"paso ahora al" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنتقل الآن إلى
        
    • وأنتقل اﻵن إلى
        
    • انتقل اﻵن الى
        
    • أنتقل إلى
        
    • أنتقل اﻵن الى
        
    paso ahora al seguimiento de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    paso ahora al segundo tema del programa. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال.
    paso ahora al tema 173 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Estados Sahelosaharianos " . UN أنتقل الآن إلى البند 173 من جدول الأعمال المعنون " منح تجمع دول الساحل والصحراء مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    paso ahora al proyecto de resolución sobre el derecho del mar, que figura en el documento A/50/L.34 y que mi delegación tiene el placer de patrocinar. UN وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المتعلق بقانون البحار والوارد في الوثيقة A/50/L.34 الذي يسعد وفدي أنه يكون من بين مقدميه.
    paso ahora al párrafo cuarto del preámbulo, que destaca la importancia de fortalecer la paz y la seguridad internacionales mediante el desarme general y completo, bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وأنتقل اﻵن إلى الفقرة الرابعة من الديباجة، التي تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    paso ahora al informe de la Sexta Comisión con arreglo al tema 164 del programa titulado " Establecimiento de la Corte Penal Internacional " . UN أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة في إطار البند 164 من جدول الأعمال " إنشاء المحكمة الجنائية الدولية " .
    paso ahora al tema 166 del programa, " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " . UN أنتقل الآن إلى البند 166 من جدول الأعمال، " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " .
    paso ahora al tema 170 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Instituto Internacional de Derecho del Desarrollo " . UN أنتقل الآن إلى البند 170 من جدول الأعمال المعنون " منح المعهد الدولي لقانون التنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    paso ahora al tema 172 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Hidrográfica Internacional " . UN أنتقل الآن إلى البند 172 من جدول الأعمال المعنون " منح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    paso ahora al tema 174 del programa " Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción " . UN أنتقل الآن إلى البند 174 من جدول الأعمال المعنون " الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل " .
    paso ahora al tema 176 del programa " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a Asociados para la Población y el Desarrollo " . UN أنتقل الآن إلى البند 176 من جدول الأعمال " منح منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    paso ahora al informe de la Sexta Comisión sobre el tema 164 del programa, " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad del África Oriental " , que figura en el documento A/58/525. UN أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 164 من جدول الأعمال، المعنون " منح جماعة شرق أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، والوارد في الوثيقة A/58/525.
    paso ahora al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.47, que lleva por título " Desarme nuclear " . UN أنتقل الآن إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.47 والمعنون " نزع السلاح النووي " .
    paso ahora al tema 150 del programa, " Convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción " . UN أنتقل الآن إلى البند 150 من جدول الأعمال، " الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر " .
    paso ahora al régimen de verificación, y más concretamente a la cuestión de las inspecciones in situ, que, recordémoslo, fue debatida en sus menores detalles en las negociaciones relativas a la Convención sobre la Prohibición de las Armas Químicas. UN وأنتقل اﻵن إلى نظام التحقق، وتحديداً إلى قضية التفتيشات الموقعية التي نوقشت، كما يذكر، بأكبر قدر من التفصيل أثناء المفاوضات التي تناولت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    paso ahora al tema relativo a los derechos humanos. UN وأنتقل اﻵن إلى حقوق اﻹنسان.
    paso ahora al tema 152 del programa, titulado “Medidas para eliminar el terrorismo internacional”. UN وأنتقل اﻵن إلى البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال، المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " .
    paso ahora al proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales a fin de presentar el texto, contenido en el documento A/54/L.50. UN وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ﻷعرض النص، كما هو وارد في الوثيقة A/54/L.50.
    paso ahora al informe de la Sexta Comisión contenido en el documento A/49/745, que se presentó en relación con el tema 144 del programa, titulado “Solicitud de una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia”. UN وأنتقل اﻵن إلى تقرير اللجنة السادسة الوارد في الوثيقــة A/49/745 والمقدم في إطار البند ١٤٤ مــن جدول اﻷعمال المعنون " طلب فتوى من محكمة العــدل الدولية " .
    paso ahora al proceso de negociación bilateral tan pregonado al que la Potencia Administradora y el país vecino se han dedicado en forma intermitente desde el decenio de 1960, en cumplimiento de resoluciones que los invitaban a reunirse y discutir el futuro de Gibraltar, y que evidentemente ahora se encuentra estancado. UN انتقل اﻵن الى العملية التفاوضية الثنائية التي كثر التبجح بشأنها والتي شاركت فيها الدولة القائمة باﻹدارة والبلد المجاور مشاركة متقطعة منذ الستينيات، تطبيقا لقرارات تدعوهما الى الاجتماع لمناقشة مستقبل جبل طارق، والتي تواجه اﻵن بجلاء طريقا مسدودا.
    paso ahora al segundo punto. UN والآن أنتقل إلى النقطة الثانية.
    paso ahora al proyecto de resolución sobre las actividades de los intereses económicos extranjeros e intereses de otro tipo y el proyecto de decisión sobre las actividades militares. UN أنتقل اﻵن الى مشــروع القرار بشــأن أنشطة المصالــح الاقتصاديــة اﻷجنبيــة وغيرهــا، والى مشروع المقرر بشأن اﻷنشطة العسكرية، وسأبحثهما معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more