"paso lógico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطوة المنطقية
        
    • والخطوة المنطقية
        
    • خطوة منطقية
        
    • المرحلة المنطقية
        
    • الخطوة المنطقيّة
        
    • كخطوة منطقية
        
    El siguiente paso lógico sería identificar el grado de apoyo con que cuenta cada una de las opciones y ver si se puede adoptar una decisión. UN وينبغي أن تكون الخطوة المنطقية التالية هي تحديد مدى الدعم الذي يناله كل بديل وما اذا كان من الممكن اتخاذ قرار بشأنه.
    El próximo paso lógico sería el establecimiento de un gobierno de transición al que el actual Gobierno le entregaría el poder. UN وتشكيل حكومة انتقالية تقوم الحكومة الحالية بتسليم السلطة اليها هو الخطوة المنطقية التالية.
    Esperamos que la Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales sobre el desarme, tome ahora el próximo paso lógico a fin de negociar ese desarme dentro de un plazo limitado. UN ورجاؤنــا أن يتخــذ مؤتمــر نــزع السلاح، وهو هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح، الخطوة المنطقية التالية للتفاوض على نزع السلاح النووي في إطار زمني محدود.
    El siguiente paso lógico sería transformar esas promesas en un régimen multilateral que garantice que la región quede libre de la presencia de armas nucleares. UN والخطوة المنطقية التالية يمكن أن تكون تحويل تلك التعهدات الى نظام متعدد اﻷطراف يكفل إخلاء المنطقة من وجود أسلحة نووية.
    Es el próximo paso lógico en el camino hacia la eventual eliminación de las armas nucleares. UN وهذه هي الخطوة المنطقية الثانية على طريق إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    El comité plenario representa el próximo paso lógico en este constante proceso de reforma. UN فاللجنة الجامعة المخصصة تمثل الخطوة المنطقية التالية في عملية اﻹصلاح المستمرة.
    El instrumento que procuraremos obtener ha de ser el próximo paso lógico tras la conclusión del TPCE. UN وسيكون الصك الذي نبحث عنه هو الخطوة المنطقية التالية بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Es lamentable y frustrante que la Conferencia de Desarme aún no haya comenzado la negociación de este próximo paso lógico de su programa de limitación de las armas nucleares y del logro del desarme. UN وما يبعث على خيبة الأمل والإحباط أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن مفاوضاته على هذه الخطوة المنطقية التالية بشأن تحديد الأسلحة النووية وجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    El próximo paso lógico, creemos, es formalizar la condición jurídica en el plano internacional. UN نعتقد أن الخطوة المنطقية التالية هي إضفاء الطابع الرسمي على الوضع على الصعيد الدولي.
    Estas últimas consideraciones están más allá del alcance de la presente nota y podrían ser el siguiente paso lógico para ir adelante. UN كما وتتجاوز الاعتبارات الأخيرة نطاق هذه المذكرة ولربما من شأنها أن تكون الخطوة المنطقية اللاحقة في هذه العملية.
    Dicho tratado es el siguiente paso lógico en el programa multilateral de control de armamentos y es fundamental si se desea progresar en la no proliferación de las armas nucleares. UN ومثل هذه المعاهدة هي الخطوة المنطقية المقبلة المدرجة في جدول أعمال المراقبة المتعددة الأطراف للأسلحة وهي أساسية إذا ما أريد تحقيق تقدم في مجال عدم الانتشار.
    El paso lógico siguiente a este respecto es crear capacidad para mejorar las actividades de aplicación y seguimiento de los Estados. UN وبذلك تكون الخطوة المنطقية التالية في هذا الصدد هي بناء القدرات من أجل تحسين قدرة الدول على الرصد والتنفيذ.
    Por lo tanto, habiendo hablado ya de la reforma y la revitalización de la Asamblea General, el próximo paso lógico es compartir las opiniones de mi delegación sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وبعد أن تكلمنا عن إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها، فإن الخطوة المنطقية التالية هي تشاطر آراء وفدي بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    La concertación de un tratado de esa índole sería el paso lógico siguiente para implantar un control multilateral de armamentos y un elemento fundamental para alcanzar la no proliferación. UN ومثل هذه المعاهدة هي الخطوة المنطقية التالية في جدول أعمال المراقبة متعددة الأطراف لخفض التسلح كما أنها خطوة ضرورية للتقديم في مجال عدم الانتشار النووي.
    El siguiente paso lógico es examinar sistemas de armas específicos. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية تتمثل في دراسات منظومات أسلحة محددة.
    No podemos dejar de insistir en la importancia de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable como siguiente paso lógico. UN ولا يمكننا أن نبالغ في تأكيد أهمية إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بوصفها الخطوة المنطقية التالية.
    El paso lógico siguiente para mejorar la seguridad de un documento será el mayor uso de identificadores biométricos únicos para los documentos de identidad y de viaje. UN والخطوة المنطقية التالية في تحسين أمن الوثائق هي زيادة استخدام معرِّفات فريدة للاستدلال الأحيائي للهوية ولوثائق السفر.
    El próximo paso lógico para frenar el incremento de los arsenales nucleares es la adopción de un TCPMF. UN والخطوة المنطقية المقبلة لوقف زيادة الترسانات النووية هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El siguiente paso lógico a este respecto deberá ser la reducción ulterior y la consiguiente eliminación completa de esas terribles armas de destrucción en masa. UN والخطوة المنطقية التالية على هذا الطريق هي المزيد من التخفيضات في هذه اﻷسلحة المروّعة من أسلحة الدمار الشامل، والقضاء التام عليها فيما بعد.
    Un primer paso lógico hacia esta meta sería iniciar negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وأول خطوة منطقية في اتجاه تحقيق هذا الهدف هي الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    La realización de negociaciones sobre el TCPMF basadas en el consenso en la Conferencia de Desarme es el siguiente paso lógico en el proceso de desarme nuclear. UN ويشكل التفاوض بخصوص معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المرحلة المنطقية التالية من عملية نزع السلاح النووي.
    Es un sistema mucho más seguro. Es el siguiente paso lógico. Open Subtitles انه نظام أمن أفضل بكثير هو الخطوة المنطقيّة القادمة
    El debate debe proseguir, como paso lógico, una vez que se logre el acuerdo sobre las preocupaciones principales relativas a los criterios y modalidades para la elección de los nuevos miembros del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تأتي تلك القضايا كخطوة منطقية لاحقة، بعد أن نكون قد توصلنا إلى اتفاق حول الاهتمامات التي تجب ما عداها، والتي تتصل بمعايير وأنماط انتخاب اﻷعضاء الجدد بمجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more