"pasos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطوات
        
    • خطى
        
    • الخطوات
        
    • خطوتين من
        
    • خطوة خطوة
        
    • خُطى
        
    • الدنيا
        
    • بخطوات
        
    • بخطى
        
    • أن تحذو
        
    • نهج
        
    • يحذو
        
    • خطواتِ
        
    • خطوة من
        
    • بعض حركات
        
    En la década pasada han avanzado a pasos de gigante la desregulación bancaria y la privatización de empresas de propiedad pública. UN فقد شهد العقد الماضي خطوات واسعة في مجال تخفيف الضوابط الرقابية المصرفية وفي خوصصة الأعمال التجارية المملوكة للدولة.
    Siguiendo los pasos de sus predecesores, ha dado un nuevo vigor al multilateralismo en una coyuntura internacional particularmente difícil. UN وسيرا على خطوات الذين سبقوه، أعاد تنشيط تعددية الأطراف لا سيما في هذه البيئة الدولية الصعبة.
    La organización terrorista Hamas ha seguido de cerca los pasos de Hizbullah, lo que provocó el conflicto de Gaza a principios de este año. UN ونتيجة لسير منظمة حركة حماس الإرهابية على خطى حزب الله، فقد نشب صراع غزة في وقت مبكِّر من العام الحالي.
    Los lectores pueden seguir los pasos de la víctima después de la agresión. UN ويطلع القراء على الخطوات التي اتخذتها بيبي في أعقاب الاعتداء عليها.
    Digamos que está solo a dos pasos de dejar mensajes con jabón en el espejo de su baño. Open Subtitles لنقول فحسب , إنه علي بعد خطوتين من ترك رسائل من الصابون علي مرآة حمامها
    Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات هائلة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Bahrein había dado pasos de gigante en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقال إن البحرين قد اتخذت خطوات جبارة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    No te preocupes, con una pierna más corta vas a dar pasos de gigante. Sí. Open Subtitles لا تقلق يا جيمى , بقدم واحدة ستخجل قليلا لأنك خطوت خطوات عملاقة
    Andy no tuvo tiempo de enseñarme todos los pasos de este baile pero aprendo rápido. Open Subtitles أندي، لم يملك الوقت ليعلّمني كل خطوات هذه المسرحية ولكنني متعلّم سريع الفهم
    Estamos enseñando a Dawn a perfeccionar los pasos de baile para la boda. Open Subtitles نحن نعلم داون التزامن مع خطوات الرقص من أجل حفلة الاستقبال
    Mientras, Morgan, tú y Lewis volved sobre los pasos de la víctima. Open Subtitles في هذه الأثناء، مورغان، أنت و،لويس تتبعوا أخر خطوات الضحايا.
    Oh, dicen que se podía oír los pasos de Thomas Whaley paseando en su dormitorio. Open Subtitles ويقولون يمكن أن يسمع على خطى توماس ويلى يخطو حتى في غرفة نومه.
    Hemos vuelto sobre los pasos de Jeannie Hearne hasta donde Albert Potter puede recordar. Open Subtitles لقد كنا على خطى جيني هيرن بقدر ما يمكن ألبرت بوتر تذكرها.
    Sé los pasos de eso... pero no sé los pasos de esto. Open Subtitles أعرف الخطوات لتلك الرقصة ولكن لا أعرف الخطوات لتلك الرقصة
    Estás a dos pasos de Pacific Avenue y Skin City. Open Subtitles محال، أنت على بعد خطوتين من درب الهادى ومدينة سكين.
    pasos de bebé... izquierda, derecha, izquierda... Open Subtitles خطوة خطوة يسار, يمين,يسار...
    Está siguiendo los pasos de su héroe es ceremonial, el trabajo de un discípulo. Open Subtitles إنَّهُ يتّبع خُطى بطله, الأمر شعائري, عمل المُساعد.
    Aquellos en la parte inferior se encuentran sólo a pocos pasos de la quiebra, enfrentando todo lo que esto implica. Con frecuencia, es suficiente que enfrenten una enfermedad, divorcio o pérdida de una fuente laboral para que se vean empujados al abismo. News-Commentary فلا يفصل بين المنتمين إلى الشريحة الدنيا والإفلاس سوى خطوة قصيرة مع كل ما يترتب على ذلك من مصائب. وغالباً يكون المرض أو الطلاق أو فقدان الوظيفة كافياً لدفع الأسر إلى الهاوية.
    Sé que tenemos que empezar con pasos de bebé pero mi objetivo conseguirnos un par de miles de dólares por noche. Open Subtitles أعلم أننا من الممكن أن نبداء بخطوات بطيئة لكن هدفي لكلينا , أن نجمع عدة ألاف كل ليلة
    Mira, voy a moverme muy lentamente. A pasos de bebé, sin jugadas repentinas. Open Subtitles اسمعي، سأتحرّك ببطء شديد، بخطى الأطفال، وبلا استعجال
    Que crees estar destinada a seguir los pasos de tu madre, pero no quieres hacerlo. Open Subtitles تعتقدين انك من المفترض أن تحذو حذو أمك، ولكنك لا تريد ذلك حقاً.
    No puedo. Renuncié. No quiero seguir los pasos de mi padre. Open Subtitles لكني لا استطيع, لقد أستقلت لا أريد أن أتبع نهج أبي
    Mira, Sid, si hay algún loco psicópata intentando seguir... los pasos de Billy Loomis, seguramente, ya lo conocerás. Open Subtitles أنظري, يا "سيد", لو أن هنالك مريضٌ نفسيٌ آخر يحاول أن يحذو.. حذو "بيلي لوميس", فمن المحتمل أنكِ تعرفينه هو
    Si dices en serio lo de seguir los pasos de vuestros creadores, nos dejarás marchar para que podamos parar esto. Open Subtitles إذا كنت جادة لمتابعة خطواتِ من صنعوك, ستدعونا نذهب حتى نتمكن من وقف هذا.
    Teniendo esto en cuenta, hay que definir claramente el objetivo de cada uno de los pasos de vigilancia antes de dar comienzo a las actividades en el lugar. UN ولذلك لا بد من تحديد هدف كل خطوة من خطوات الرصد بشكل واضح قبل الشروع في أي أنشطة ميدانية.
    Sí señora, y hay algunos pasos de baile que podemos hacer sentados. Open Subtitles حاضر, سيدتي. هناك بعض حركات الرقص نستطيع فعلها على الكراسي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more