"pastoreo excesivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرعي
        
    • والرعي المفرط
        
    • وإرهاق المراعي
        
    Además, el Iraq afirma que causas paralelas como el pastoreo excesivo y la utilización de vehículos todo terreno contribuyeron a los daños ambientales alegados. UN ويدعي العراق كذلك أن أسباباً موازية مثل الإفراط في الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق قد أسهمت في الضرر البيئي المدعى.
    El pastoreo excesivo y la erosión del suelo también contribuyeron a la pérdida de tierras cultivables. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    Entre los ejemplos se incluye la extracción de nutrientes como resultado de la intensificación de las cosechas, la aplicación insuficiente de fertilizantes y la erosión y el pastoreo excesivo. UN ومن اﻷمثلة على ذلك نضوب المغذيات بسبب تكثيف المحاصيل وعدم كفاية المدخلات من اﻷسمدة وتحات التربة واﻹفراط في الرعي.
    La cubierta vegetal va desapareciendo con el pastoreo excesivo y la explotación excesiva para obtener leña o hierbas y plantas medicinales. UN ويتبدد الغطاء النباتي نتيجة للإفراط في الرعي والإفراط في الاستغلال للحصول على حطب الوقود أو للاستخدامات العشبية والطبية.
    La degradación de los suelos y la cubierta vegetal en esos desiertos se debe a la erosión eólica, el pastoreo excesivo y una acumulación igualmente excesiva de sal. UN وتؤدي التعرية الريحية والرعي المفرط وشدة تراكم الأملاح إلى تدهور التربة والغطاء النباتي فيهما.
    Un ejemplo hipotético de las dimensiones de esta tarea puede ser la suerte de un lugar afectado por la erosión del suelo a raíz de un pastoreo excesivo. UN وقد يكون المثل الافتراضي لأبعاد هذه المهمة هو مصير موقع يعاني من تحات التربة بسبب الرعي المفرط.
    El sistema tenía éxito porque el pastoreo excesivo no está en función del número de animales sino del tiempo en que el pasto está expuesto al apacentamiento. UN وكان هذا النظام ناجحاً لأن الإفراط في الرعي لا يتوقف على عدد الحيوانات بقدر توقفه على مدة الرعي في المرعى.
    Ese tipo de economía está a menudo asociada con el pastoreo excesivo y la destrucción de la biodiversidad. UN ويرتبط هذا النوع من الاقتصاد في كثير من الأحيان بالإفراط في الرعي والقضاء على التنوع الأحيائي.
    El pastoreo excesivo contribuye a la degradación del suelo en un 35%; la deforestación en el 30%; las prácticas agrícolas en el 27%; la explotación excesiva de la vegetación en el 7%; y las actividades industriales en el 1%; UN وقد تسبب الرعي المفرط في تدهور حوالي 35 في المائة مـن الأراضي؛ وإزالـة الغابات 30 في المائة؛ والزراعة 27 في المائة؛ والإسراف في إستغلال النبات 7 في المائة؛ والأنشطة الصناعية واحد في المائة.
    La deforestación, el pastoreo excesivo y los cultivos excesivos que resultan de ese proceso sólo intensifican la presión sobre la propia tierra, cuya capacidad productiva se desgasta aún más, con la consiguiente agravación de la pobreza y la desesperación. UN وتتمثل النتائج في قطع الأشجار والإفراط في الرعي والزراعة المفرطة وهو ما لا يؤدي سوى للمزيد من الضغوط على الأرض نفسها التي تتآكل قدرتها الإنتاجية بأطراد ومن ثم يكون زيادة الفقر وتفشي القنوط.
    El pastoreo excesivo y la ordenación inadecuada de los pastizales ha contribuido a la pérdida de vegetación y a la erosión. UN ساهم الإفراط في الرعي والإدارة غير السليمة للمراعى في فقدان الغطاء الأخضر وتآكل التربة.
    La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones. UN إذ تتمثل المعوقات المتزايدة في هشاشة المراعي، والرعي المفرط، وقلة الاستثمار، واتباع ممارسات الرعي غير الملائمة.
    Se trata de una decisión justificada, sobre todo si se tiene en cuenta que el pastoreo excesivo constituye un problema fundamental en razón del considerable aumento del número de cabezas de ganado. UN ولهذا الاختيار ما يبرره خاصة أن الإفراط في الرعي يمثل مشكلة خطيرة بسبب الارتفاع الكبير في الكثافة الحيوانية.
    Sostiene que toda degradación que se haya producido se debe a otros factores, como el pastoreo excesivo y el uso no sostenible de la tierra. UN ويدفع العراق بأن أي تدهور تسببت فيه عوامل أخرى، مثل الإفراط في الرعي والاستغلال غير المستدام للأرض.
    Jordania también afirma que el pastoreo excesivo redujo además la diversidad de plantas y la biomasa de los pastizales. UN ويذكر الأردن أيضاً أن فرط الرعي قلّص من تنوع النباتات والكتلة الحيوية في المراعي.
    La gran variabilidad climática y la deforestación generalizada, unidas al pastoreo excesivo y al deterioro de los pastizales, son todos factores que entrañan riesgos de desertificación. UN وإن شدة التباين المناخي وانتشار إزالة الغابات والإفراط في الرعي وتدهور المراعي تشكل كلها مخاطر تصحر.
    Sin embargo, ante la presión cada vez mayor ejercida por la población, los nómadas han reducido la movilidad de los rebaños, lo que ha dado lugar al pastoreo excesivo y la degradación de los pastizales. UN ولكن، مع زيادة الضغط السكاني، قلل الرعاة من تنقل القطعان، مما أدى إلى الرعي المفرط وإلى تدهور المراعي.
    El pastoreo excesivo y la sequía provocan una grave erosión del suelo y pueden llevar incluso a la desertificación. UN ويؤدي الإفراط في الرعي والجفاف إلى تحات شديد في التربة ويمكن أن يفضي في نهاية الأمر إلى التصحر.
    ii) Incrementar el número de fuentes de agua para el ganado, en particular las de los sistemas de ganadería extensiva, con el fin de reducir las distancias que el ganado debe recorrer en busca de agua y prevenir un pastoreo excesivo alrededor de las fuentes de agua; UN ' ٢ ' زيادة كمية موارد المياه المتاحة للماشية، ولا سيما ما يوجد منها في نظم الرعي الواسعة، بغية التقليل من مسافة السير اللازمة طلبا للمياه، والحيلولة دون الافراط في رعاية الماشية قرب مصادر المياه؛
    El proyecto apoya explícitamente el modo de vida de los pastores que viven cerca de la reserva natural Hustain Nuruu y que han sufrido perjuicios por las medidas adoptadas en la región para evitar el agotamiento de las reservas naturales mediante el pastoreo excesivo. UN ويدعم المشروع بوضوح سبل رزق الرعاة الذين يقيمون في المنطقة المحاذية لمحمية هوستين نورو الطبيعية والذين تأثروا تأثرا سلبيا بتدابير المنطقة الرامية إلى وضع حد لﻹفراط في الرعي في المحميات الطبيعية.
    La mayoría de las intervenciones tenían por objetivo ocuparse de las prácticas agrícolas insostenibles, el pastoreo excesivo y la degradación de los pastizales y la deforestación. UN وترمي أغلب التدخلات إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    Señalaron con preocupación que el cultivo insostenible de las tierras, el pastoreo excesivo, la pérdida de los bosques y la cubierta vegetal, así como la erosión del suelo representaban desafíos importantes para los ecosistemas de tierras secas y se encontraban entre las principales causas de desertificación y degradación de las tierras. UN وأشاروا بقلق إلى أن زراعة الأراضي الفلاحية على نحو غير مستدام وإرهاق المراعي وفقدان الأحراج والغطاء النباتي وتحات التربة تشكل تحديات كبرى للنظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، وتعد من ضمن الأسباب الرئيسية للتصحر وتدهور التربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more