"pastores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعاة
        
    • الرعاة في
        
    • الرعوية في
        
    • وقساوسة
        
    • الرعاة من
        
    El Comité de pastores de Sallivaara ya dispone de un matadero moderno, y el Comité de pastores de Lappi tiene planes de construir uno parecido. UN ويتوفر بالفعل لدى لجنة رعاة ساليفارا مسلخ عصري، كما وضعت لجنة الرعاة اللابيين خططا ﻹقامة مسلخ مماثل.
    Asunto: Derechos de los pastores de renos en relación con las operaciones de tala emprendidas por el Estado Parte UN الموضوع: حقوق رعاة الرنّة في سياق عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها الدولة الطرف
    Cuestiones de fondo: Medida en que las autoridades estatales pueden realizar operaciones de tala sin que ello represente una violación de los derechos de los pastores de renos Artículos del Pacto: Artículo 27 UN القضايا الموضوعية: المدى الذي يمكن أن تذهب إليه سلطات الدولة في قطع الأشجار قبل أن يعتبر انتهاكاً لحقوق رعاة الرنة
    130. Los pastores de todo el mundo mantienen sistemas de ordenación de diversos animales que comprenden a los animales silvestres. UN 130- واتبع الرعاة في شتى أنحاء العالم أنظمة لإدارة حيوانات متعددة تصلح لحيوانات الصيد البرية.
    Sin embargo, hay escasez de maestros, además de que el estilo de vida nómada de las comunidades de pastores de las zonas áridas y semiáridas dificulta retener a los niños matriculados en la escuela. UN إلا أن هناك نقصاً في المدرسين، كما أن أسلوب الحياة البدوية للمجتمعات الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة يجعل من العسير الإبقاء على الأطفال المقيدين في المدارس.
    Los recursos pesqueros pasan por un complejo sistema de intercambio del que depende toda la aiga (la familia extensa) así como los matai (jerarquía de los jefes) y los pastores de las aldeas. UN وتتبع هذه الموارد نظام تبادل معقد يدعم الإيغا (الأسرة الممتدة) إضافة إلى الماتاي (التسلسل الهرمي للرؤساء) وقساوسة القرى.
    También observó que los comités de pastores de renos entre los sami suelen ser de composición mixta, integrados tanto por sami como por otros finlandeses. UN ولوحظ أيضاً أن لجان رعاة الرنة بين الصاميين غالباً ما تضم صاميين وفنلنديين آخرين كأعضاء.
    Unos 6.500 saami trabajan como pastores de renos en la zona saami. UN ويعمل حوالي 500 6 شخص صامي رعاة للرنة في منطقة الشعب الصامي.
    :: ¿Cómo responden los pastores de renos a las perturbaciones en los entornos sociales y naturales? UN :: كيف يستجيب رعاة الرنة إزاء الاضطرابات في البيئات المجتمعية والطبيعية؟
    El desafío consiste en lograr un equilibrio entre los efectos negativos y las oportunidades que trae consigo el desarrollo para los pastores de renos. UN ويتمثل التحدي في إيجاد توازن بين آثار التنمية على رعاة الرنة وما تتيحه لهم من آفاق.
    La economía de mercado, junto con el aumento de las indemnizaciones por las tierras, ha afectado la utilización de la tierra por parte de los pastores de renos. UN وقد أثّر اقتصاد السوق، مقترنا بالتعويض المتزايد عن الأراضي، على استخدام رعاة الرنة للأراضي.
    Además de ser el lugar donde viven los pastores de renos dukhas, la taiga de Mongolia es una región importante a nivel mundial. UN وإضافة إلى أن التايغا المنغولية هي موطن رعاة الرنة من الدوخا، فهي أيضا منطقة تكتسي أهمية عالمية.
    La adaptación de los pueblos indígenas se va reforzando con la práctica activa de los conocimientos tradicionales acumulados por generaciones de pastores de renos. UN ويتعزز تكيف الشعوب الأصلية عن طريق ممارستهم النشطة للمعارف التقليدية المتراكمة عبر أجيال من رعاة الرنة.
    La política del Estado de Suecia, que impone reglamentos a los pastores de renos, es también un motivo de preocupación. UN ومن دواعي القلق أيضا، سياسة الدولة السويدية التي تفرض أنظمة على رعاة الرنة.
    Pero cuando regresaron a Bethel hubo contiendas entre los pastores de Abram y los pastores de Lot. Open Subtitles وعندما جاءوا مرة أخرى إلى بيت ايل حدث إنقسام بين رعاة ماشية أبرام ورعاة ماشية إبن أخيه لوط
    Los pastores de renos son ahora casi... tan raro como los tigres siberianos salvajes. Open Subtitles إنّ رعاة الرنه الآن تقريبا نادرين كالنمور السايبيرية البرّية.
    Antes que nada... no debería llamarlos pastores de cabras roñosos. Open Subtitles أولاً .. لا ينبغي عليك دعوتهم بـ رعاة الماعز القذرين.
    Bueno, entonces recibiré un disparo, y tú probarás suerte con los pastores de cabras. Open Subtitles حسناً، سأقتل بعدها. وجرب حظك أنت مع رعاة الماعز.
    Sin embargo, en algunas zonas, como en las regiones de Hiiraan y del Bajo Juba, se espera que la producción habrá de ser bastante inferior a la media, mientras que los pastores de muchas partes del país siguen sufriendo déficit crónicos de alimentos. UN غير أنه من المتوقع أن يكون الإنتاج أقل كثيرا من هذا المتوسط في مناطق مثل منطقتي هيران وجوبا الوسطى، في حين ما زال الرعاة في أماكن عديدة من البلد يعانون من نقص غذائي مزمن.
    Esta trayectoria, caracterizada por el constante menoscabo de los derechos sobre la tierra y una importante marginación de los pastores de los sistemas oficiales de gobernanza, se ha mantenido en gran parte inalterada desde la fase de la independencia. UN وظل هذا المسار دون تغيير في الغالب منذ عهد الاستقلال، مع استمرار التعدي على حقوق الرعاة في ملكية الأراضي وإبقائهم على هامش الحكم الرسمي بدرجة كبيرة.
    38. La situación de los pastores masáis en Kenya ilustra bien la problemática a la que se enfrentan los pueblos pastores de África del Norte y oriental, Asia central, y otras partes del mundo. UN 38- تشكل حالة رعاة ماساي في كينيا عينة مثالية من المشاكل التي تواجهها الشعوب الرعوية في شمال أفريقيا وشرقها وآسيا الوسطى وجهات أخرى من العالم.
    Asimismo, el Gobierno de la República Democrática del Congo ha tenido acceso al testimonio de Ngwata Chibashimba, Jefe del Grupo Burhinyi-sud, y del Reverendo Pastor Jean Paul Wabenga, Pastor responsable de la CELM-Kilungutwe, quienes dirigieron una carta conmovedora a los responsables de los organismos de derechos humanos en Europa y a los pastores de las iglesias de Cristo en Grabs (Suiza). UN ١٤ - وتمكنت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا من الحصول على شهادة السيد نغواتا شيباشيمبا، رئيس مجموعــة بورهيني - الجنوبيــة والقس جــان بــول وابينغــا، القس المسـؤول عــن سيلم - كيلونغوتوي، اللذين وجها رسالة مؤثرة الى المسؤولين عن حقوق اﻹنسان في أوروبا وقساوسة كنائس المسيح في غرابس )سويسرا(.
    Las ADF también obligan a los pastores de Ituri a vender su ganado por 100 dólares, prácticamente la sexta parte del precio de mercado de Beni. UN كما ترغم القوى المتحالفة الرعاة من إيتوري على بيع ماشيتهم بمبلغ 100 دولار للرأس، أي قرابة سدس سعر السوق في بيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more