"patentes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاختراع في
        
    • السطح في
        
    • الاختراع على
        
    • البراءات في
        
    • الاختراع المتعلقة
        
    • جلية في
        
    • اختراع في
        
    Se aludió a una reciente enmienda del derecho de patentes en el Perú que confiere una protección más amplia a los conocimientos indígenas. UN وتمت اﻹشارة إلى تعديل أجري مؤخراً على قانون براءة الاختراع في بيرو تمّ بموجبه توفير حماية أوسع لمعارف السكان اﻷصليين.
    patentes en los acuerdos de libre comercio UN براءات الاختراع في اتفاقات التجارة الحرة
    I+D y patentes en el sector de la TIC UN البحث والتطوير وبراءات الاختراع في صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En el partido integracionista las divisiones se hicieron patentes en junio de 2001 cuando algunos miembros denunciaron la " dirección monolítica " de su fundador y Presidente, Jacques Lafleur. UN ففي داخل الحزب الذي يدعو الى الاندماج، طفت الانقسامات الى السطح في حزيران/يونيه 2001 حين شجب بعض أعضاء الحزب " الزعامة المتوالية " لمؤسس ورئيس الحزب، جاك لافلير.
    Se indicó que todos los países debían participar por igual en la elaboración de políticas en materia de derechos de autor y patentes en el ámbito internacional para aprovechar los beneficios y potenciar los instrumentos del sistema. UN وذُكر أن جميع البلدان تحتاج للعمل بالتساوي في وضع سياسات في مجال حقوق التأليف وبراءات الاختراع على الصعيد الدولي ابتغاء التمتع بالمنافع ومضاعفة أدوات النظام.
    Las importaciones paralelas de mercancías patentadas son lícitas según la legislación sobre patentes en países tales como la Argentina y Honduras, así como en los países del Pacto Andino. UN ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي.
    La base de datos de patentes en los fondos marinos figura actualmente en dos CD-ROM a los que se puede acceder en la web. UN 127 - وتوجد حاليا قاعدة بيانات براءات الاختراع المتعلقة بقاع البحار على قرصين مدمجين يمكن الوصول إليها على الإنترنت.
    El sistema de patentes en África: su contribución y potencial para estimular la innovación y la transferencia de tecnología e impulsar la ciencia y la tecnología UN نظام براءات الاختراع في أفريقيا: مساهماته وإمكانياته في تنشيط الابتكار، ونقل التكنولوجيا، وتشجيع العلم والتكنولوجيا
    No es inusual en los casos de patentes en este tipo de defensa de litigios contractuales. Open Subtitles هذا ليس بغير المألوف في قضايا براءات الاختراع في هذا النوع من الدفاع
    También preocupan las pruebas de que el Iraq estaba obteniendo información sobre patentes en esta esfera varios años antes de que hubiera iniciado, supuestamente, el desarrollo de las armas. UN ومن دواعي القلق أيضا وجود أدلة على أن العراق كان يستقصي براءات الاختراع في ذلك المجال قبل البدء المزعوم في تطويــر الســلاح بعدة سنوات.
    :: Establecer en el Caribe una oficina regional de patentes en el marco del acuerdo sobre los ADPIC. UN :: فتح مكتب إقليمي يختص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة/براءات الاختراع في منطقة البحر الكاريبي.
    Ahora bien, habría que efectuar una evaluación de las consecuencias de la protección de las patentes en el mundo desarrollado sobre la transferencia de tecnología por medio de la IED. UN غير أن إجراء تقييم لأثر حماية براءات الاختراع في العالم المتقدم في مجال نقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار المباشر الأجنبي أمرٌ له ما يبرره.
    C. Normas más estrictas que los ADPIC en relación con el derecho de patentes en los acuerdos de libre comercio 75 - 93 25 UN جيم - معايير الأحكام الموسعة لاتفاق تريبس في مجال قانون براءات الاختراع في اتفاقات التجارة الحرة 75-93 24
    En ese sentido, el Gobierno de la India, en cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), organizó una reunión internacional celebrada en 1994 sobre la función de las patentes en las invenciones biotecnológicas, en la que se hizo hincapié en la necesidad de reforzar el sistema de información en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، استضافت حكومة الهند، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، اجتماعا دوليا في عام ١٩٩٤ بشأن دور براءات الاختراع في الاختراعات التكنولوجية الحيوية، مع التأكيد على الحاجة إلى تعزيز نظام المعلومات في هذا الميدان.
    En 2001 la OMPI dio a conocer su propósito de emprender consultas de alcance mundial entre los gobiernos y usuarios del sistema de patentes en el marco de una nueva iniciativa, el Plan de Acción de la OMPI sobre Patentes, con el fin de elaborar un proyecto estratégico para la futura evolución del sistema internacional de patentes. UN ففي عام 2001، أعلنت الويبو عن نيتها في استهلال مشاورات عالمية فيما بين الحكومات ومستعملي نظام براءات الاختراع في اطار مبادرة جديدة هي جدول أعمال الويبو بشأن البراءات بغية وضع مخطط استراتيجي لتطوير نظام براءات الاختراع الدولي في المستقبل.
    En el partido integracionista las divisiones se hicieron patentes en junio de 2001, cuando algunos miembros denunciaron la " dirección monolítica " de su fundador y Presidente, Jacques Lafleur. UN ففي داخل الحزب الذي يدعو إلى الاندماج، طفت الانقسامات إلى السطح في حزيران/يونيه 2001 حين شجب بعض أعضاء الحزب " الزعامة الثابتة " لمؤسس الحزب ورئيسه، جاك لافلور.
    En el partido integracionista las divisiones se hicieron patentes en junio de 2001, cuando algunos miembros denunciaron la " dirección monolítica " de su fundador y Presidente, Jacques Lafleur. UN ففي داخل الحزب الذي يدعو إلى عدم الانفصال، طفت الانقسامات إلى السطح في حزيران/يونيه 2001 حين شجب بعض أعضاء الحزب " الزعامة الثابتة " لمؤسس الحزب ورئيسه، جاك لافلور.
    Una delegación indicó que su Gobierno había estado trabajando para prohibir las patentes internacionales sobre formas de vida, a fin de proteger la diversidad biológica y los campesinos, y que era necesario examinar los efectos de las patentes en los campesinos. UN ولاحظ أحد الوفود أن حكومته سعت إلى حظر براءات الاختراع الدولية المتعلقة بأشكال الحياة من أجل حماية التنوع البيولوجي والفلاحين، وأن من الضروري مناقشة تأثير براءات الاختراع على الفلاحين.
    a) Comprensión de los sistemas de patentes en lo que a la diversidad biológica marina se refiere, incluido el estudio de los fines y beneficios las patentes y el otorgamiento de patentes sobre organismos marinos; UN (أ) فهم نظم براءات الاختراع فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك دراسة أهداف وفوائد براءات الاختراع، وتطبيق براءات الاختراع على الكائنات البحرية؛
    Cuando se registran y se obtienen patentes en las oficinas de inspección fiscal y las direcciones de estadística de distrito, los datos de los solicitantes no se desglosan por género. UN ولا يميز على أساس جنساني عند تسجيل الاختراعات وتلقي البراءات في سياق التفتيش الضريبي أو في الإدارات الإحصائية في المناطق.
    La posición última de la USPTO es que el Congreso, cuando aprobó la Ley sobre patentes en 1952, no pretendía permitir las patentes sobre humanos o sobre criaturas que son esencialmente humanas. UN وتمثل آخر موقف للمكتب المذكور في كون الكونغرس لم يكن ينوي منح البراءات بشأن الكائنات البشرية أو المخلوقات التي هي بشرية أساساً عندما سنّ قانون البراءات في عام 1952.
    Entre los más recientes cabe citar estudios sobre las características de la mano de obra y la movilidad internacional de los titulares de doctorados, las patentes en nanotecnología y la " previsión " de los indicadores de patentes (véase www.oecd.org/sti/working-papers). UN وتتضمن التقارير التي صدرت مؤخرا دراسات عن خصائص العمل وتنقلات حملة درجة الدكتوراه على الصعيد الدولي، وبراءات الاختراع المتعلقة بالتكنولوجيا النانونية، ومؤشرات البث الفوري لبراءات الاختراع (انظر: www.oece.org/sti/workingpapers).
    Los progresos y retrocesos son patentes en algunos momentos y lugares, y apenas discernibles en otros. UN وأوجه التقدم أو التقهقر جلية في عدة فترات وأماكن ولا تكاد تلاحظ في فترات وأماكن أخرى.
    Las dos quintas partes de esas empresas han presentado solicitudes de patentes en los últimos dos años y casi todas han introducido nuevos productos. UN وقدم خُمسا هذه الشركات طلبات براءات اختراع في السنتين الماضيتين، وكلها تقريباً صنعت منتجات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more