Total de ingresos y gastos reconocidos directamente en el activo neto/patrimonio neto | UN | مجموع الإيرادات والمصروفات المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية |
Las pérdidas actuariales reconocidas directamente en el activo neto/patrimonio neto son las siguientes: | UN | وترد أدناه الخسائر الاكتوارية المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية: |
Cambios en el pasivo, activo neto/patrimonio neto | UN | التغيرات في الخصوم، صافي الأصول/حقوق الملكية |
Los demás elementos que se reconocen en la contabilidad en valores devengados son el activo, el pasivo y el activo/patrimonio neto. | UN | أمَّا العناصر الأخرى التي يُعترف بها في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق فهي الأصول والخصوم وصافي الأصول/صافي الملكية. |
El total del activo neto/patrimonio neto según el estado de situación financiera por segmentos representa: | UN | يمثل مجموع صافي الأصول/حقوق الملكية وفقا لبيان الموقف المالي حسب القطاع ما يلي: |
Total de ingresos y gastos reconocidos directamente en el activo neto/patrimonio neto | UN | مجموع الإيرادات والمصروفات المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية |
Cambios en el pasivo, activo neto/patrimonio neto | UN | التغيرات في الخصوم، صافي الأصول/حقوق الملكية |
Total de ingresos y gastos reconocidos directamente en el activo neto/patrimonio neto | UN | مجموع الإيرادات والمصروفات المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية |
El activo neto/patrimonio neto puede ser positivo o negativo. | UN | ويمكن أن يكون صافي الأصول/حقوق الملكية إيجابيا أو سلبيا. |
Cambios en el activo neto/patrimonio neto correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 | UN | التغيرات في صافي الأصول/حقوق الملكية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
Activo neto/patrimonio neto al 31 de diciembre de 2011 | UN | صافي الأصول/حقوق الملكية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Total de activo neto/patrimonio neto al 31 de diciembre de 2012 | UN | مجموع صافي الأصول/حقوق الملكية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
En consecuencia, el efecto neto de los cambios en las políticas contables sobre el activo neto/patrimonio neto de ONU-Mujeres se indica en la declaración de cambios en el activo neto/patrimonio neto. | UN | لذا، فإن بيان التغيرات في صافي الأصول/حقوق الملكية يبين صافي الأثر الذي وقع على صافي الأصول/حقوق الملكية للهيئة نتيجة لما طرأ على سياساتها المحاسبية من تغييرات. |
El total del activo neto y patrimonio neto del cuadro anterior abarca: | UN | ويمثل مجموع صافي الأصول/حقوق الملكية الوارد في البيان أعلاه ما يلي: |
Estado financiero III. Cambios en el activo neto/patrimonio neto | UN | البيان الثالث - التغيرات في صافي الأصول/حقوق الملكية |
31. La reexpresión de los saldos iniciales tuvo como consecuencia una disminución del activo/patrimonio neto de la ONUDI en 41.134.000 euros. | UN | 31- وقد أدّت إعادة إعداد الأرصدة الافتتاحية إلى نقصان قدره 41.134 مليون يورو في صافي الأصول/صافي الملكية لدى اليونيدو. |
32. Al mismo tiempo, los siguientes ajustes supusieron un importante aumento del activo/patrimonio neto: | UN | 32- وفي الوقت نفسه، أدّت التعديلات التالية إلى زيادة هامة في صافي الأصول/صافي الملكية: |
Los demás elementos que se reconocen en la contabilidad en valores devengados son el activo, el pasivo y el activo/patrimonio neto. | UN | أما العناصر الأخرى المعترف بها في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق فهي الأصول والخصوم وصافي الأصول/صافي الملكية. |
Para distinguir entre patrimonio neto y pasivo la NIC 32 aplica un enfoque basado en la existencia de una obligación de la entidad. | UN | والتمييز بين رأس المال السهمي والخصوم وفقاً لمعيار المحاسبة الدولي 32 يتبع نهجاً قائماً على وجود التزام على الكيان. |
Bueno, su patrimonio neto ha tenido un éxito significativo en los últimos días y su esposa, ella no ha trabajado para un año más o menos, ¿no? | Open Subtitles | حسناً صافي القيمة الخاص بك قد تعرض لضربة خطيرة على مدى الأيام القليلة الماضية وزوجتك، لم تعمل منذ عاماً، أليس كذلك؟ |
En este contexto, y en tanto que decaían los beneficios comerciales reales y previstos, en el primer trimestre de 2001 se desplomaron en el mercado de valores los precios de una amplia gama de acciones, con consecuencias adversas para el patrimonio neto de las familias y los coeficientes de endeudamiento del sector empresarial. | UN | وفي ظل هذه الظروف ومع تناقص الأرباح الصناعية والتجارية الفعلية والمتوقعة، حدث تناقص حاد في أسعار الأسهم بالنسبة إلى مجموعة واسعة من الأوراق المالية في الربع الأول من عام 2001، مما نجم عنه آثار سلبية على الثروة الصافية للأسر المعيشية وعلى نسب الدين إلى الأسهم في قطاع الشركات. |
iii) Un estado de cambios en el activo neto o en el patrimonio neto o en ambos; | UN | `3` بيان بالتغييرات في صافي الموجودات/قيمة رأس المال؛ |
Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. | UN | وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم. |
- En el caso de infracciones graves, multa, cuyo importe mínimo será de 60.001 euros y cuyo importe máximo podrá ascender hasta el mayor de los siguientes montantes: al 1 por ciento del patrimonio neto del sujeto obligado, al tanto del contenido económico de la operación, más un 50 por ciento, o a 150.000 euros. | UN | - تعاقَب الجرائم الخطيرة بغرامة مالية لا يقل مبلغها عن 001 60 يورو، ويمكن أن يصل مبلغها الأقصى إلى أحد المبالغ التالية، أيها كان الأعلى: 1 في المائة من صافي ثروة الجهة الملزَمة، أو نفس النسبة من القيمة الاقتصادية للعملية زائدا نسبة 50 في المائة، أو 000 150 يورو. |
i) si el valor de mercado de la cartera es inferior a su valor contable, se han de evaluar las consecuencias de la pérdida imputada en el patrimonio neto del banco y en sus necesidades mínimas de capital; | UN | `١` اذا كانت قيمة حافظة اﻷوراق المالية في السوق أدنى من قيمتها الدفترية، يجب تقييم آثار الخسارة المسندة على صافي أصول المصرف واشتراطات رأس المال؛ |
Según su reporte federal de revelación, Summers tiene un patrimonio neto de entre 16,5 y 39,5 millones de dólares. | Open Subtitles | حسب أقرار زمته المالية الفيدرالى صافى ربح سمرز مبلغ يتراوح من 16.5 إلى 39.5 مليون دولار |
Los elementos reconocidos sobre la base contable de devengo completo son el activo, el pasivo, el activo/patrimonio neto, los ingresos y los gastos. | UN | والعناصرُ التي تُثبَت في المحاسبة القائمة على الاستحقاق الكامل هي الموجودات والالتزامات المالية وصافي الموجودات/رأس المال السهمي والعائدات والنفقات. |
En abril de 2002 dio a conocer un modelo de acuerdo para el intercambio eficaz de información, que tendría como objeto los impuestos sobre la renta o las utilidades, el capital, el patrimonio neto y sobre sucesiones, herencias y donaciones. | UN | وفي نيسان/أبريل 2002، كشفت المنظمة النقاب عن نموذج اتفاق للتبادل الفعَّال للمعلومات يستهدف الضرائب المفروضة على الدخل أو الأرباح، وعلى رأس المال والثروة الصافية والتركات والإرث والهدايا. |
a) Omisión de declaración: la omisión por parte de un funcionario público, ya sea deliberadamente o por negligencia grave, de declarar exactamente todos los años su activo, pasivo y patrimonio neto con objeto de defraudar al Estado en lo que respecta, por ejemplo, a sus obligaciones tributarias, o de engañar a las autoridades competentes con respecto a sus actividades e ingresos ilícitos; | UN | (أ) عدم الإفصاح: عدم قيام موظف عمومي، سواء عمداً أو عن إهمال جسيم، بالإفصاح بدقة وكل سنة عن موجوداته والتزاماته المالية وصافي قيمة ممتلكاته بغرض التدليس على الحكومة فيما يتعلق بالتزامات مثل الضرائب، و/أو خداع السلطات المختصة فيما يتعلق بأنشطته وإيراداته غير المشروعة؛ |