"patronales" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرباب العمل
        
    • أصحاب العمل
        
    • أرباب الأعمال
        
    • أصحاب الأعمال
        
    • لأرباب العمل
        
    • أرباب عمل
        
    Debe señalarse que restricciones similares, creadas por las tres fuentes alternativas de derecho, se aplican a los cierres patronales. UN والجدير بالذكر أن المصادر القانونية الثلاثة المذكورة تفرض قيوداً مماثلة على إغلاق أرباب العمل ﻷماكن العمل.
    El empleador disfruta igualmente de una reducción de sus cotizaciones patronales para la seguridad social. UN كما يستفيد صاحب العمل من خفض اشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على أرباب العمل.
    Se está preparando una campaña encaminada a lograr que las organizaciones patronales y de empleados tomen más conciencia de la necesidad de que las clasificaciones de puestos no sean discriminatorias. UN ويجري إعداد حملة لزيادة الوعي لدى كل من منظمات أرباب العمل والعاملين بضرورة تصنيف الوظائف على نحو غير تمييزي.
    La legislación finlandesa no impide a las asociaciones patronales o de trabajadores asociarse a organizaciones internacionales análogas. UN ولا يمنع التشريع الفنلندي نقابات أصحاب العمل أو المستخدمين من الالتحاق بمثل هذه المنظمات الدولية.
    Entre los colaboradores esenciales figuran las organizaciones comunitarias, los centros de enseñanza, padres y madres, los servicios de salud pública, las organizaciones patronales y los medios de difusión. UN ويشمل الشركاء الأساسيون المنظمات المجتمعية والمدارس والوالِدِين وخدمات الصحة العامة ومنظمات أصحاب العمل ووسائط الاعلام.
    Se prevé organizar conferencias bienales similares en colaboración con las organizaciones patronales y sindicales. UN والهدف من ذلك هو تنظيم مؤتمرات مماثلة كل سنتين بالتعاون مع منظمات أرباب الأعمال ونقابات العمال.
    Las asociaciones patronales y los sindicatos también están obligados por este principio cuando elaboran convenios colectivos, igual que los empleadores y los consejos de empresa cuando proyectan acuerdos internos en materia de sueldos y salarios. UN والنقابات العمالية ورابطات المستخدمين ترتبط أيضا بهذا المبدأ في تصميم الاتفاقيات الجماعية، مثلما ترتبط به مجالس أصحاب الأعمال ومجالس الأعمال في إعداد الاتفاقات الداخلية للأجور والمرتبات.
    Lo integran representantes de la administración y de los sindicatos profesionales de trabajadores y organizaciones profesionales patronales más representativos. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلي الإدارة والمنظمات المهنية لأرباب العمل ونقابات العمال المهنية الأكثر تمثيلاً.
    El informe se distribuyó entre gobiernos y organizaciones sindicales y patronales. UN وقد وزع التقرير على الحكومات والمنظمات العمالية ومنظمات أرباب العمل.
    Los participantes son los ministerios de la esfera de la formación y el empleo, los organismos de formación, las cámaras patronales y salariales y los sindicatos. UN ويتكون المشاركون من الوزارات في ميدان التدريب والعمل، والتنظيمات المتعلقة بالتدريب، وغرف أرباب العمل والعمال والنقابات.
    - cámaras patronales y salariales, sindicatos y federaciones UN ـ غرف أرباب العمل واﻹجراء، النقابات والاتحادات
    La efectuaron la CFR y los siguientes interlocutores sociales: Unión Central de Asociaciones patronales Suizas, Unión Suiza de Artes y Oficios y Unión Sindical Suiza. UN ونظمت اللجنة الاتحادية الحملة بالتعاون مع شركائها اﻵتين: الاتحاد المركزي لجمعيات أرباب العمل السويسريين، والاتحاد السويسري للفنون والمهن، والاتحاد النقابي السويسري.
    En la reunión participaron organizaciones sindicales y patronales y representantes de los ministerios de trabajo y hacienda y del sector académico. UN وشاركت في الاجتماع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل فضلا عن ممثلي وزارات العمل والمالية وأكاديميين.
    No obstante, hay pocas mujeres que dedican tiempo a la dirección sindical o de círculos patronales. UN ومع ذلك فإن عدد النساء اللاتي يكرسن وقتهن ﻹدارة النقابات أو غرف أرباب العمل قليل.
    Esa política ha sido debatida y aprobada por la Junta del Lugar de Trabajo, que está integrada por representantes de las organizaciones patronales y de trabajadores. UN وقام بمناقشة وإقرار السياسة الوطنية بشأن بيئة العمل مجلس البيئة العامل المتألف من ممثلي أرباب العمل ومنظمات العمال.
    164. Las asociaciones patronales y de trabajadores son libres de formar confederaciones nacionales. UN ٤٦١- تتمتع نقابات أصحاب العمل والمستخدمين بحرية تشكيل اتحادات.
    En este aspecto, la política actual se basa en arreglos convenidos durante consultas tripartitas entre el Estado, los sindicatos y las organizaciones patronales. UN وتستند السياسة الجارية في هذا الصدد الى حلول وسط يتم التوصل إليها خلال المشاورات الثلاثية بين الحكومة والنقابات العمالية ومنظمات أصحاب العمل.
    La administración de la Ley de seguridad social está supervisada por una Comisión de Seguridad Social integrada por representantes del Estado, los sindicatos y las organizaciones patronales. UN ويشرف على إدارة قانون الضمان اﻹجتماعي لجنة للضمان اﻹجتماعي تضم ممثلين عن الحكومة والنقابات العمالية ومنظمات أصحاب العمل.
    44. La operación MARIBEL consiste en una reducción general de las cotizaciones patronales a la seguridad social por los trabajadores manuales (obreros). UN ٤٤- وتتمثل عملية " ماريبل " في تخفيض عام لاشتراكات أصحاب العمل في الضمان الاجتماعي عن العاملين اليدويين )العمال(.
    Con el propósito de reducir la diferencia salarial por género en Grecia, que según datos de Eurostat era del 10% en 2005, se tomaron medidas proactivas en cooperación con el sector privado y con las asociaciones patronales. UN وبغية تضييق فجوة الأجور التي بلغت 10 في المائة في اليونان، وفقا لأرقام المكتب الإحصائي للجماعة الأوروبية لعام 2005، اتُّخذت تدابير استباقية بالتعاون مع القطاع الخاص فضلا عن رابطات أرباب الأعمال.
    Es fundamental concienciar al personal directivo superior para que promueva la adopción de medidas positivas en sus empresas y, con ese propósito, el año fiscal 2001 se estableció el Consejo para la promoción de medidas positivas, que trabajará coordinadamente con asociaciones patronales y otras organizaciones. UN ومن الأهمية زيادة وعي الإدارة العليا لتعزيز الإجراءات الإيجابية في الشركات، ولذلك أنشئ مجلس تعزيز الإجراءات الإيجابية في السنة المالية 2001، بالتنسيق مع رابطات أرباب الأعمال والمنظمات الأخرى.
    De resultas de la consulta, la Fundación Trabajo elaboró una " lista de control de la igualdad de remuneración " para los miembros de las organizaciones patronales y de los sindicatos afiliados al Consejo; UN ولقد أدى هذا إلى إعداد ' قائمة مرجعية للمساواة في الأجر`، وهي من وضع مؤسسة العمل لصالح أعضاء منظمات أصحاب الأعمال والنقابات التابعة للمجلس؛
    El nombramiento de los miembros se efectúa por real orden por períodos de seis años a propuesta de los sindicatos profesionales, patronales y obreros. UN ويُعين أعضاؤها بأمر ملكي لفترة ست سنوات بناء على اقتراح من النقابات المهنية لأرباب العمل وللعمال.
    Veintitrés sindicatos patronales están afiliados a la FPM; agrupan a 632 empresas. UN ويضم اتحاد أرباب عمل موناكو 23 نقابة أرباب عمل، وهي تغطي 632 مؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more