Fue detenida una patrulla conjunta de la policía civil de las Naciones Unidas y el batallón ucranio 2. | UN | سدت طريق دورية مشتركة بين الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والكتيبة اﻷوكرانية |
La IPTF debe supervisar cada patrulla conjunta a fin de imbuir confianza en los funcionarios de policía minoritarios y en la población. | UN | ويتعين على قوة الشرطة الدولية أن تراقب كل دورية مشتركة من أجل إيجاد الثقة لدى أفراد الشرطة التابعين ﻷقليات ولدى السكان. |
Del 4 al 6 de junio se llevó a cabo una patrulla conjunta con las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI. | UN | 27 - ونُفذت دورية مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه. |
Las dos partes brindaron a la patrulla conjunta las garantías de seguridad habituales y una cooperación excelente. | UN | وزُودت الدورية المشتركة بالضمانات الأمنية المعتادة وقُدم لها تعاون ممتاز من الجانبين. |
La disminución del número de días de patrulla conjunta se debió al retraso en el despliegue gradual del DIS a partir del 24 de octubre de 2008. | UN | ويُعزى العدد المنخفض من أيام عمل الدوريات المشتركة إلى التأخر في النشر التدريجي لأفراد المفرزة الأمنية على موعد 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Se está trabajando a fin de lograr una patrulla conjunta de las fronteras y mejores líneas de comunicación, especialmente con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | وتبذل الآن جهود للتوسع في القيام بدوريات مشتركة على الحدود وتحسين خطوط الاتصال، وخاصة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
patrulla conjunta de la ruta principal de abastecimiento en Yaloke y la región de Bossenforo | UN | دورية مشتركة على طريق الإمداد الرئيسي في يالوكي وفي منطقة بوسينفورو |
El 31 de julio, oficiales georgianos comunicaron a una patrulla conjunta de la UNOMIG y la CEI que un helicóptero ruso que transportaba tropas había aterrizado al sur del puerto de Maruji. | UN | 10 - وفي 13 تموز/يوليه أفاد مسؤولون جورجيون دورية مشتركة من افراد البعثة والرابطة عن هبوط طائرة هيلكوبتر روسية تحمل قوات عسكرية على مقربة من ممر ماروخي. |
La primera patrulla conjunta de la UNOMIG y la CEI en virtud del protocolo del 2 de abril tuvo lugar los días 8 y 9 de abril. | UN | وتمت أول دورية مشتركة بين البعثة ورابطة الدول المستقلة بموجب بروتوكول 2 نيسان/أبريل في 8 و 9 نيسان/أبريل. |
La policía de las Naciones Unidas llevó a cabo una patrulla conjunta y cuatro visitas de supervisión de las instalaciones locales de las fuerzas de seguridad de facto, y les entregó dos lotes de equipo forense y táctico para la policía, donados por el Gobierno de Italia. | UN | ونظمت شرطة الأمم المتحدة دورية مشتركة وأربع زيارات رصد لمرافق الأمر الواقع المحلية لإنفاذ القانون، كما سلمتها مجموعتين من معدات الطب الشرعي ومعدات الشرطة التكتيكية، تبرعت بهما حكومة إيطاليا. |
patrulla conjunta Sangaris/MISCA/ policía/gendarmería Berberati | UN | دورية مشتركة للشرطة/الدرك بين قوة سانغاري/بعثة الدعم الدولية |
patrulla conjunta Sangaris/MISCA/FDS | UN | دورية مشتركة بين قوة سانغاري/بعثة الدعم الدولية/قوات الدفاع والأمن |
patrulla conjunta MISCA/Sangaris Baoro Bouar | UN | دورية مشتركة بين قوة سانغاري/بعثة الدعم الدولية |
patrulla conjunta FDS/MISCA/Sangaris | UN | دورية مشتركة بين بعثة الدعم الدولية/قوة سانغاري |
Una patrulla conjunta de la parte georgiana y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI efectuada el 15 de junio no confirmó esas alegaciones. | UN | ولم تؤكد تلك الادعاءات دورية مشتركة بين الجانب الجورجي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أجريت بواسطة الهليكوبتر في 15 حزيران/يونيه. |
El 22 de septiembre, la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI llevaron a cabo una patrulla conjunta en el valle del bajo Kodori controlado por la parte abjasia e informaron que prevalecía la calma. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر، سيرت البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة دورية مشتركة في المنطقة السفلى لوادي كودوري الخاضعة لمراقبة الأبخاز وذكرت أن الوضع كان هادئا. |
El 9 de diciembre, la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI llevaron a cabo una patrulla conjunta en el valle del bajo Kodori e informaron que la situación allí era tranquila. | UN | ففي 9 كانون الأول/ديسمبر، نظمـت البعثة وقوة حفظ السلام التابعـة للرابطـة دورية مشتركة في وادي كادوري السفلي الخاضع للسيطرة الأبخازية وأفادت بأن الوضع هنالك يتسم بالهدوء. |
La patrulla conjunta circuló ampliamente por todo el valle del bajo y del alto Kodori y se le proporcionó pleno acceso al personal, puestos e instalaciones de seguridad. | UN | وتنقلت الدورية المشتركة على نحو واسع النطاق في جميع أنحاء منطقتي وادي كودوري السفلى والعليا وسُمح لها بالوصول الكامل إلى أفراد الأمن والمراكز والمنشآت الأمنية. |
Se canceló una patrulla conjunta UNOMIG/CEI al Valle del Kodori que estaba prevista para mediados de agosto porque las autoridades georgianas no ofrecieron las garantías necesarias en materia de seguridad. | UN | 14 - غير أن الدورية المشتركة في وادي كودوري بين أفراد البعثة والرابطة التي كان مقررا لها منتصف آب/ أغسطس ألغيت لعدم قيام الجانب الجورجي بتوفير الضمانات الأمنية اللازمة. |
Aunque los altos mandos de las F-FDTL asistieron a una reunión de coordinación con la PNTL en la mañana de la patrulla conjunta prevista, la información obtenida relativa a la ubicación del Comandante Reinado, no se comunicó, al parecer, a otros soldados de las F-FDTL, que ya habían salido para realizar dicha patrulla conjunta. | UN | وعلى الرغم من حضور كبار أعضاء قوات الدفاع اجتماعا تنسيقيا مع قوة الشرطة الوطنية في صباح يوم إجراء الدورية المشتركة المقررة، فإن المعلومات التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بمكان الرائد رينادو لم تبلغ، فيما يبدو، إلى جنود قوات الدفاع الآخرين الذين مضوا بالفعل لإجراء الدورية المشتركة. |
11.680 días de patrullas de policía de las Naciones Unidas (1 agente de policía de las Naciones Unidas por puesto por 8 puestos de policía por 4 patrullas por día por 365 días y 300 días de patrulla conjunta con los efectivos militares) | UN | 680 11 يوما من دوريات شرطة الأمم المتحدة (ويشمل ذلك شرطيا واحدا لكل مركز شرطة x 8 مراكز شرطة x 4 دوريات يوميا x 365 يوما و 300 يوم من الدوريات المشتركة مع أفراد الوحدات) |
Esta actitud de Indonesia se manifestó en la propuesta que hizo en marzo último de establecer una patrulla conjunta, puestos fronterizos conjuntos e intercambiar oficiales militares de enlace entre la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y las Fuerzas Armadas Indonesias, propuesta que desafortunadamente fue rechazada por la UNTAET. | UN | ويتمثل النهج الذي تتبعه إندونيسيا في المقترح الذي قدمته في شهر آذار/مارس الماضي والداعي إلى القيام بدوريات مشتركة وإقامة مراكز حدودية مشتركة وتبادل ضباط الاتصال االعسكريين بين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام والقوات المسلحة الإندونيسية وهي أمور رفضتها للأسف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
:: 19 de noviembre de 2014: Kapoué (40 km al suroeste de Bangui): patrulla conjunta | UN | 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2014: كابوي (على مسافة 40 كلم جنوب غرب بانغي): تسيير دورية مشتركة |