Una patrulla del enemigo israelí cruzó la valla técnica frente a los cafés Wazzani sin violar la Línea Azul. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل منتزهات الوزاني دون خرق الخط الأزرق |
Una patrulla del enemigo israelí fotografía el centro de mando de la compañía 912 del ejército libanés en Kfar Kila | UN | الوزاني إقدام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير مركز امرة السرية 912 التابع للجيش اللبناني في كفركلا |
Una patrulla del enemigo israelí orienta durante 1 minuto un foco reflector hacia el paso fronterizo de Tarbija | UN | إقدام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه بوابة طربيخا لمدة دقيقة واحدة |
Una patrulla del enemigo israelí orientó en tres ocasiones sucesivas un foco reflector hacia el puesto de Mays al-Jabal durante cinco segundos cada vez. | UN | أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز ميس الجبل لثلاث مرات متتالية لمدة 5 ثوان لكل مرة |
Una patrulla del enemigo israelí orientó durante 10 segundos un foco reflector hacia la zona comprendida entre las posiciones del ejército libanés en Tell Al-Gabayin y Ad-Duhaira. | UN | أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف بين مركزي تل الغباين والضهيرة التابعين للجيش اللبناني لمدة /10/ ثوان |
El 17 de mayo de 2007 a las 18.50 horas, una patrulla del enemigo israelí del asentamiento de Misgav ' am tomó tres fotografías del puesto de control del ejército libanés de Al-Udaysa. Se retiró en dirección al asentamiento citado. | UN | - بتاريخ 17/5/2007 الساعة 50/18، قامت دورية للعدو الإسرائيلي في مستوطنة مسكفعام بالتقاط /3/ صور فوتوغرافية لنقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني في العديسة، وغادرت بعدها نحو المستوطنة المذكورة. |
Una patrulla del enemigo israelí profirió obscenidades y expresiones insultantes contra efectivos del ejército libanés en el puesto situado en el cabo de An-Naqura. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه الشتائم وعبارات نابية لعناصر مركز رأس الناقورة التابع للجيش اللبناني |
Efectivos de una patrulla del enemigo israelí cruzan la valla técnica frente a la zona recreativa del río Wazzani, sin llegar a cruzar la línea de repliegue. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني مقابل متنـزهات الوزاني دون اجتياز خط الانسحاب |
Una patrulla del enemigo israelí orienta durante 5 segundos un foco reflector hacia la posición del ejército libanés en Yabal Balat. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز جبل بلاط التابع للجيش اللبناني لمدة 5 ثوان |
Miembros de una patrulla del enemigo israelí profirieron obscenidades e insultos dirigidos a un soldado del ejército libanés destacado en el puesto de Ruwaisat al-Hadab. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على شتم وتوجيه كلام بذيء لأحد عناصر مركز رويسات الحدب التابع للجيش اللبناني |
Una patrulla del enemigo israelí orientó durante 40 segundos un foco reflector hacia el puesto del ejército libanés situado en Tell Al-Gabayin. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة /40/ ثانية |
Miembros de una patrulla del enemigo israelí fotografiaron a un grupo de obreros libaneses que trabajaban en la carretera de Kfar Kila. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لعمال لبنانيين يعملون على طريق كفر كلا |
Miembros de una patrulla del enemigo israelí provocan, insultan y hacen gestos obscenos a efectivos del ejército libanés | UN | إقدام عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على استفزاز وشتم وتوجيه إشارات نابية لعنصر من الجيش اللبناني |
Miembros de una patrulla del enemigo israelí discuten con ciudadanos libaneses en las proximidades del paso fronterizo de Fátima y les apuntan con sus armas | UN | قرب بوابة فاطمة إقدام عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي عند بوابة فاطمة على التلاسن مع مواطنين لبنانيين حيث وجهت السلاح تجاههم |
El 20 de marzo de 2008, a las 22.53 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno Hummer orientó el foco reflector de uno de sus vehículos hacia un puesto del ejército libanés en Mays al-Yabal. | UN | - بتاريخ 20 آذار/مارس 2008 الساعة 53/22، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من آليتي هامر بتسليط ضوء كاشف لأحد الآليتين لمدة 3 ثوان باتجاه مركز للجيش اللبناني في ميس الجبل. |
- El 23 de julio de 2008 a las 14.30 y a las 16.30 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer y una grúa transportaron 20 bloques de cemento a la zona norte de la localidad de Al-Gayar y los colocaron en el terraplén de arena. | UN | - بتاريخ 23 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/14 والساعة 30/16، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 2 جيب هامر ورافعة بنقل 20 مكعبا من الاسمنت إلى الجهة الشمالية لبلدة الغجر ووضعها على الجرف الترابي. |
- El 21 de julio 2008 a las 8.30 horas, a las afueras de la localidad de Al-Gayar, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo todoterreno tipo Hummer y una excavadora Poclain con tracción de oruga procedió a ensanchar una extensión de 15 metros de un camino sin asfaltar. La patrulla se retiró a las 13.00 horas. | UN | - بتاريخ 21 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/08 في خراج بلدة الغجر، قامت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وآلية بوكلين مجنزرة بتوسيع طريق ترابية لمسافة 15 متر، ثم غادرت الساعة 00/13. |
El 24 de diciembre de 2008 a las 17.15 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por 2 todo terreno tipo Hummer que transitaba del cuartel de Zarit a Birkat Risha orientó durante 5 segundos un foco reflector hacia Tarbija. | UN | - بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 15/17، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثواني باتجاه طربيخا أثناء انتقالها من ثكنة زرعيت باتجاه بركة ريشا. |
A las 13.50 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer procedió a retirar la bomba citada, en presencia de una patrulla del ejército libanés que se encontraba al otro lado de la frontera. | UN | عند الساعة 50/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 بسحب المضخة المذكورة بتواجد دورية للجيش اللبناني من الجهة اللبنانية. |
El 6 de julio de 2009 a las 11.40 horas, una patrulla del enemigo israelí se detuvo a la altura del paso fronterizo de Fátima, en Kfar Kila; se apearon dos de sus efectivos, quienes procedieron a filmar el puesto del ejército libanés y los vehículos civiles. | UN | - بتاريخ 6 تموز/يوليه 2009 الساعة 40/11، توقفت دورية للعدو الإسرائيلي عند بوابة فاطمة - كفركلا، ترجل منها 3 عناصر وقاموا بتصوير مركز الجيش اللبناني وسيارات المواطنين المدنيين. |
d) El 27 de junio de 2010 a las 15.00 horas, una patrulla del enemigo israelí secuestró al ciudadano libanés Imad Hassan Atwi, que estaba cuidando su rebaño en territorio libanés a las afueras de la localidad de As-Sadana, situada entre Shebaa y Kafr Shuba. | UN | (د) قامت دورية تابعة لقوات العدو الإسرائيلي في تمام الساعة الثالثة من بعد ظهر نهار الأحد الواقع فيه 27 حزيران/يونيه 2010 باختطاف المواطن اللبناني عماد حسن عطوي الذي كان يرعى قطيعه في خراج بلدة السدانة بين شبعا وكفرشوبا داخل الأراضي اللبنانية. |