ii) La organización de patrullas conjuntas a lo largo de las fronteras comunes; | UN | ' ٢ ' تسيير دوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة؛ |
La MONUT siguió apoyando la labor de la Comisión Conjunta, realizando patrullas conjuntas y facilitando sus reuniones con el Gobierno y la oposición. | UN | وظلت البعثة تساند عمل اللجنة المشتركة، بإجراء دوريات مشتركة وتسهيل اجتماعاتها بالحكومة والمعارضة. |
No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de intervención rápida. | UN | ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع. |
La realización de patrullas conjuntas permitió una tutoría limitada que mejoró la seguridad y reforzó la capacidad de las FARDC. | UN | ووفرت الدوريات المشتركة بعض التوجيه، وهو ما أسهم في تحقيق مزيد من الأمن وتعزيز قدرات القوات المسلحة. |
:: 2.496 patrullas conjuntas de las unidades de policía constituidas y con la Policía Nacional Congoleña en las zonas prioritarias | UN | :: تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
72 patrullas conjuntas con observadores militares de las Naciones Unidas | UN | 72 دورية مشتركة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين |
La Fuerza Provisional de Seguridad Pública siguió efectuando patrullas conjuntas e independientes que dieron lugar a numerosas detenciones. | UN | وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال. |
Las patrullas conjuntas se realizan con la KFOR, la cual ha desplegado otros 200 soldados para desempeñar funciones de patrullaje en la ciudad. | UN | وهناك دوريات مشتركة مع قوة كوسوفو التي نشرت 200 جندي إضافي للقيام بمهام الدورية في المدينة. |
Realización de patrullas conjuntas con la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) | UN | تسيير دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة |
:: patrullas conjuntas durante un cierto período, con un oficial comandante nombrado conjuntamente, | UN | :: دوريات مشتركة في فترة محدودة بقيادة ضابط يعينه البلدان. |
También se organizaron patrullas conjuntas para poner coto al tráfico de todo tipo de armas en la región. | UN | وقد تم تنظيم دوريات مشتركة من أجل كبح الاتجار بجميع أنواع الأسلحة في المنطقة. |
Las Forces nouvelles también han suspendido su participación en las reuniones de la comisión militar cuatripartita, mientras que las FANCI ya no participan en las patrullas conjuntas con las Forces nouvelles. | UN | كما علقت القوات الجديدة مشاركتها في اجتماعات اللجنة العسكرية الرباعية، في حين أن قوات الجيش الوطني الإيفواري لم تعد تشارك في دوريات مشتركة مع القوات الجديدة. |
Los próximos despliegues en puestos estratégicos marítimos y terrestres se realizarán mediante patrullas conjuntas con las autoridades de Haití. | UN | وستتم عمليات نشر إضافية للمواقع البرية والبحرية الاستراتيجية من خلال تسيير الدوريات المشتركة مع السلطات الهايتية. |
La cooperación ha sido particularmente buena en el sector de Gali y han aumentado las patrullas conjuntas, lo que ha tenido resultados operacionales positivos. | UN | وكان التعاون في قطاع غالي طيبا بصورة خاصة، حيث زادت الدوريات المشتركة التي تترتب عليها نتائج عملية إيجابية. |
Asimismo, junto con Malasia y Singapur, Indonesia ha intensificado las actividades de patrullas conjuntas en el Estrecho de Malaca. | UN | كما كثفت إندونيسيا أنشطة الدوريات المشتركة في مضيق ملقا، مع ماليزيا وسنغافورة. |
La ISAF sigue prestando apoyo al programa de desarrollo de la policía mediante la organización de patrullas conjuntas. | UN | وتواصل القوة دعم برنامج تطوير الشرطة عن طريق الدوريات المشتركة. |
También se llevó a cabo un total de 35 patrullas conjuntas con la policía local. | UN | وأجريت أيضا 35 دورية مشتركة في المجموع مع الشرطة المحلية. |
2.687 patrullas conjuntas llevadas a cabo por el personal de las unidades de policía constituidas y de la Unidad Policial de Apoyo y los cuerpos de patrulla de la Policía Nacional de Liberia | UN | قام أفراد من الشرطة المشكلة وأفراد من وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وأفراد من دوريات الشرطة الوطنية الليبرية يرتدون الزي الرسمي، بتسيير 678 2 دورية مشتركة |
2.496 patrullas conjuntas de las unidades de policía constituidas con la policía nacional en las zonas prioritarias | UN | تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية |
Periódicamente se intercambia información, se presta asistencia mutua y se realizan patrullas conjuntas y la cooperación sigue siendo muy satisfactoria. | UN | ويجري بصفة منتظمة تبادل المعلومات وتقديم المساعدة بصورة متبادلة والقيام بدوريات مشتركة ويستمر التعاون بصورة مرضية جدا. |
La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrá realizar patrullas conjuntas con cada una de las Partes en los territorios que estén bajo su control. | UN | ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تضطلع بدوريات مشتركة مع كل طرف في الاقليم الذي يسيطر عليه. |
Por ejemplo, en las regiones occidental y sudoriental de la provincia parece haberse aliviado la situación tras la puesta en práctica de medidas de seguridad especiales, la realización de patrullas conjuntas de la policía de la UNMIK y la KFOR y el establecimiento de una línea telefónica directa. | UN | فمثلا في منطقتي غرب وجنوب شرق الإقليم، يبدو أن التدابير الأمنية الخاصة، والدوريات المشتركة بين شرطة البعثة وقوة كوسوفو، وإنشاء خط هاتفي مباشر قد خففت من توتر الحالة. |
Rumania notificó que había cooperación bilateral con los Estados vecinos, que comprendía el intercambio de información práctica de inteligencia y patrullas conjuntas. | UN | وأبلغت رومانيا عن التعاون الثنائي مع الدول المجاورة والذي يشمل تبادل الاستخبارات العملياتية وأفرقة دوريات خفارة الحدود المشتركة. |
Esas misiones apoyaron a los gobiernos respectivos en sus conversaciones sobre la seguridad y la estabilización de la frontera y participaron en patrullas conjuntas con las autoridades nacionales respectivas para mejorar la seguridad en las zonas fronterizas. | UN | وقدمت البعثتان الدعم لسلسة من المناقشات بين الحكومتين بشأن أمن الحدود وتحقيق الاستقرار، وشاركتا في دوريات متزامنة مع السلطات الوطنية على جانبي الحدود. |
:: 36.500 días/oficial de patrullas conjuntas con oficiales de la policía del Sudán Meridional, para verificar que las operaciones de la policía local se ajusten a las normas aceptadas internacionalmente y proporcionar capacitación en el empleo y orientación sobre operaciones de patrullaje (2 oficiales de policía de las Naciones Unidas por patrulla, 2 patrullas por día por base de operaciones, 25 bases de operaciones durante 365 días) | UN | :: تسيير دوريات مدتها 500 36 يوم من أيام عمل أفراد الدوريات المتنقلة بالاشتراك مع ضباط الشرطة من جنوب السودان (شرطيان من شرطة الأمم المتحدة لكل دورية ودوريتان في اليوم لكل موقع من مواقع الأفرقة؛ و 25 موقعا للأفرقة لمدة 365يوما) بحيث تشمل رصد عمليات الشرطة المحلية وفقا للمعايير المقبولة دوليا وتقديم التدريب/الرصد أثناء العمل عن طريقة تسيير الدوريات |
Hizo hincapié en los beneficios de las patrullas periódicas para aumentar la confianza y propuso que continuaran las patrullas conjuntas al objeto de mantener el impulso. | UN | وشددت البعثة على المنافع المستقاة من تسيير الداوريات بشكل منتظم لتحسين الثقة واقترحت تسيير داوريات مشتركة متبعة للداورية الأولى للإبقاء على الزخم. |
La cooperación y los esfuerzos regionales para elaborar programas de patrullas conjuntas también son formas muy eficaces de poner coto a este problema. | UN | والتعاون والجهود الإقليمية لوضع برامج للدوريات المشتركة هما أيضا من السبل الفعالة للغاية لكبح هذه المشكلة. |