"patrullas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دوريات في
        
    • دورية في
        
    • الدوريات في
        
    • بدوريات في
        
    • دوريات على
        
    • دورياتها في
        
    • الدورية في
        
    • بأعمال الداورية في
        
    • دورياتهم في
        
    • دورية داخل
        
    • زيارة من زيارات
        
    • داورية
        
    • بالدوريات
        
    • الدوريات التي
        
    Se establecen puestos de control y se organizan patrullas en zonas clave para proporcionar seguridad y dar confianza a la comunidad. UN وتقيم القوة نقاط تفتيش وتسير دوريات في المناطق الرئيسية لكفالة استتباب اﻷمن وإسباغ شعور بالطمأنينة في المجتمع.
    En la práctica, la protección de la frontera se realiza mediante patrullas en la zona fronteriza y las áreas adyacentes. UN ومن الناحية العملية، تتمثل حماية الحدود في تسيير دوريات في المناطق الحدودية بمختلف قطاعاتها.
    :: Realización de 4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce UN :: القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور
    Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    La policía especial croata realiza patrullas en toda la parte de la zona a la que tiene acceso. UN وتقوم الشرطة الخاصة الكرواتية بدوريات في كل أنحاء المنطقة المفتوحة لها.
    Anápolis. 5 patrullas en naves rápidas. Open Subtitles خدمة بـ أنابوليس خمس دوريات على الهجوم السريع
    Sin embargo, a fines de 1995 la policía, según las informaciones, intensificó algunas patrullas en la región, mejorando la situación de seguridad de los croatas locales. UN ولكن يقال إن الشرطة كثفت في أواخر ٥٩٩١ بعض دورياتها في المنطقة مما حسﱠن حالة اﻷمن للكروات المحليين.
    Tuvalu mantiene una presencia de patrullas en esa zona y, en la actualidad, recibe la asistencia del Gobierno de Australia para las operaciones de vigilancia marítima. UN وتسير توفالو دوريات في هذه المنطقة وتحصل على مساعدة في الوقت الراهن من الحكومة الاسترالية في عمليات المراقبة البحرية.
    La ONUCI proporcionó escoltas para los convoyes de los repatriados de Côte d ' Ivoire y realizó patrullas en las zonas de regreso. UN ووفرت العملية الحراسة الإنسانية لقوافل العائدين الإيفواريين، وأجرت دوريات في مناطق العودة.
    La MINUSMA llevó a cabo patrullas en la zona para disipar las posibles tensiones y tranquilizar a la población antes de facilitar el retorno de los desplazados. UN وأجرت البعثة دوريات في المنطقة من أجل نزع فتيل التوتر المحتمل وطمأنة السكان قبل تيسير عودة المشردين.
    Quiero patrullas en el bosque al sur de esa posición. Open Subtitles أريد دوريات في الغابات الى جنوب هذا الموقع.
    :: Realización de 2.342 patrullas en la zona de separación de las Naciones Unidas UN :: القيام بـ 342 2 دورية في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة
    4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce UN القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور
    Se realizó un total de 23.839 patrullas en todo el país. UN جرى تسيير ما مجموعه 839 23 دورية في جميع أنحاء البلد.
    La policía debería incrementar las patrullas en los barrios atacados y mi equipo visitará y analizará las escenas del crimen anteriores. Open Subtitles يجب من شرطة لوس آنجلوس زيادة عدد الدوريات في الأحياء المستهدفه و فريقي سوف يزور آخر مسرح جريمه
    Siguen existiendo campos de minas cerca de los lugares de recorrido de las patrullas en la " zona amarilla " que constituyen un peligro para los observadores militares de las Naciones Unidas. UN ولا تزال حقول اﻷلغام المتاخمة لطرق سير الدوريات في المنطقة الصفراء تشكل خطرا على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين.
    Aumentaron las patrullas en Mostar, donde la SFOR prosiguió su estrecha cooperación con la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) en la ciudad. UN وأبقي على الزيادة في عدد الدوريات في موستار، وواصلت القوة تعاونها الوثيق مع قوة الشرطة الدولية في المدينة.
    La policía especial croata realiza patrullas en toda la parte de la zona a la que tiene acceso. UN وتقوم الشرطة الخاصة الكرواتية بدوريات في كل أنحاء المنطقة المفتوحة لها.
    El 7 de mayo, se comunicó que el Comité de seguridad de caminos, de los colonos, que contaba con numerosos miembros de Kach entre sus activistas, estaba apostando patrullas en el camino entre Halhul y Hebrón. UN ٥٤٢ - وفي ٧ أيار/مايو، ذكر أن لجنة المستوطنين للسلامة على الطرقات التي تضم بين أعضائها العاملين عددا وفيرا من أعضاء منظمة " كاخ " ، تقوم بتسيير دوريات على الطريق بين حلحول والخليل.
    Sin embargo, a fines de 1995 la policía, según las informaciones, intensificó algunas patrullas en la región, mejorando la situación de seguridad de los croatas locales. UN ولكن يقال إن الشرطة كثفت في أواخر ٥٩٩١ بعض دورياتها في المنطقة مما حسن حالة اﻷمن للكروات المحليين.
    Habida cuenta de que en las últimas semanas ha disminuido la violencia en la capital, la UNSMIH ha reanudado sus patrullas en las zonas rurales que se prestan más a las actividades delictivas. UN وفي ضوء انخفاض حالات العنف في العاصمة في اﻷسابيع اﻷخيرة، استأنفت البعثة أعمال الدورية في مناطق في الريف أكثر تعرضا للنشاط اﻹجرامي.
    En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la línea de demarcación del armisticio y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel. UN ٥-٧٤ وفي قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ المراقبون التابعون للهيئة بنقاط مراقبة على طول خط الهدنة ويقومون بأعمال الداورية في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    Hay que agregar que los iraquíes recientemente reforzaron sus puestos y aumentaron el número de patrullas en la zona fronteriza de Shalamcha. UN ويضاف إلى ذلك أن العراقيين قاموا مؤخرا بتعزيز مواقعهم وزيادة دورياتهم في منطقة شلمشه الحدودية.
    La policía de la UNAMID realizó 5.896 patrullas dentro de los campamentos de desplazados internos, incluidas patrullas de escolta para buscar leña y forraje, y 1.844 patrullas fuera de los campamentos, incluidas patrullas en pueblos y aldeas. UN ونفذت شرطة البعثة ما مجموعه 896 5 دورية داخل مخيمات الأشخاص المشردين داخليا بما في ذلك دوريات الحراسة لجمع الحطب/القش، و 844 1 دورية خارج مخيمات المشردين داخليا، بما فيها دوريات البلدات/القرى.
    Adicionalmente, y como apoyo de la ONUSAL al plan del TSE, durante este período se han movilizado aproximadamente 2.500 patrullas en vehículos y se han efectuado más de 5.000 actuaciones por parte de los funcionarios de la Misión. UN كما قدمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الدعم لخطة المحكمة خلال هذه الفترة وذلك بإيفاد نحو ٥٠٠ ٢ زيارة من زيارات اﻷفرقة المتنقلة، انطوت على أكثر من ٠٠٠ ٥ رحلة قام بها موظفو البعثة.
    2.400 patrullas en los senderos UN 400 2 داورية محددة المسار
    El cuartel general principal de Sukhumi ha traspasado al sector de Gali su función de patrulla en la zona de restricción de armas, aunque se sigue encargando de las patrullas en el valle de Kodori. UN ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري.
    Se mantuvo la suspensión de las patrullas en helicóptero debido a razones de seguridad; han continuado los vuelos administrativos por las rutas autorizadas sobre el Mar Negro. UN وظلت الدوريات التي تستخدم طائرات الهليكوبتر معلّقة بسبب الشواغل الأمنية؛ واستمرّت الرحلات الجوية الإدارية على طول خطوط التحليق المأذون بها فوق البحر الأسود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more