"pavimentadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعبدة
        
    • مرصوفة
        
    • المرصوفة
        
    • المعبَّدة
        
    • المعبّدة
        
    • الممهدة
        
    • معبدة
        
    • ممهدة
        
    • طرق معبّدة
        
    • معبّد
        
    i) No hay medios de acceso tales como carreteras pavimentadas hasta las zonas minadas. UN `1` عدم وجود وسائل للوصول إلى المناطق الملغومة من قبيل الطرق المعبدة.
    Hay una red de carreteras públicas pavimentadas de unos 225 kilómetros de longitud, así como 400 kilómetros de caminos privados. UN فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرق العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة.
    En la isla hay aproximadamente 15 kilómetros de carreteras pavimentadas y un cierto número de tractores, automóviles y motocicletas. UN وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية.
    Necesitamos autopistas pavimentadas para que los coches puedan ir y venir. Open Subtitles نحتاج طرق مرصوفة كي تتمكن السيارات من الذهاب والإياب
    Asimismo, el hecho de levantar carreteras pavimentadas crea escombros sueltos que pueden facilitar la instalación de armas trampa y explosivos ocultos. UN ويخلق تمزيق الشوارع المرصوفة حطاما متفتتا يمكن أن يسهل عملية إخفاء المتفجرات أو الفخاخ المتفجرة.
    F. Transporte, comunicaciones y servicios Santa Elena tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. UN 35 - يوجد في سانت هيلانه ما يزيد على 100 كيلومتر من الطرق المعبَّدة.
    La isla tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. UN وبالجزيرة ما يزيد عن ١٠٠ كيلومتر من الطرق المعبدة.
    Las calles, la mayoría de las cuales no están pavimentadas, estaban cubiertas de agua fangosa. UN وكانت الشوارع، غير المعبدة في معظمها، مليئة بالمياه المتوحلة.
    También hay pruebas de que gran parte de estos daños se produjeron en zonas del desierto distintas de las carreteras pavimentadas. UN وتوجد أدلة أيضاً على أن قدراً كبيراً من هذه الأضرار حدث في مناطق صحراوية أخرى غير مناطق الطرق المعبدة.
    La UNOPS construyó o rehabilitó 1.318 kilómetros de carreteras pavimentadas y sin pavimentar, más de 100 puentes y 3.205 kilómetros de canales de desagüe en los bordes de las carreteras. UN وشيَّد المكتب أو أصلح 318 1 كيلومترا من الطرق المعبدة وغير المعبدة، وأكثر من 100 جسر، و 205 3 كيلومترات من مصارف المياه على جانب الطريق.
    Más del 60% de las carreteras pavimentadas del mundo se encuentran en países de altos ingresos UN يوجد ما يزيد عن 60 في المائة من الطرق المعبدة في العالم في البلدان ذات الدخل المرتفع
    3 Km de rutas pavimentadas yendo en todas las direcciones... y él tiene una hora de ventaja, talvez más. Open Subtitles ضمن نطاق ميلين من الطرق المعبدة تمضي في كل الاتجاهات بالإضافة إلى أنه يتفوق علينا بساعة وربما أكثر من ذلك
    En cuanto a los servicios aéreos interisleños, la mayoría de las islas cuentan con servicios aéreos que aterrizan en pistas no pavimentadas, debido al elevado costo que entraña la instalación y el mantenimiento de aeropuertos. UN وفيما يتعلـق بالخدمات الجويــة فيما بين الجزر، يتحتم على الطائرات التي تخدم معظم الجزر أن تحط في مهابط مليئة بالعشب نظــرا للتكلفـة المترتبــة على إنشـاء المطــارات المعبدة وصيانتها.
    Una etapa inicial, que comprendía reparación de partes de las zonas pavimentadas que se habían vuelto peligrosas para los peatones, se terminó en el bienio 1994–1995. UN وقد اضطلع في فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بمرحلة أولية تضمنت إصلاح أجزاء من المناطق المعبدة التي أصبحت خطرا على المشاة.
    Una etapa inicial, que comprendía reparación de partes de las zonas pavimentadas que se habían vuelto peligrosas para los peatones, se terminó en el bienio 1994–1995. UN وقد اضطلع في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمرحلة أولية تضمنت إصلاح أجزاء من المناطق المعبدة التي أصبحت خطرا على المشاة.
    Debido al tamaño y la topografía del país, la amplia red de carreteras pavimentadas, los servicios seguros de autobuses y teléfono, no es fácil definir un sector rural en las Antillas Neerlandesas. UN بسبب حجم البلد وطبوغرافيته وشبكة طرقه المعبدة الجيدة التشييد، وخدماته الجيدة التي توفرها الحافلات وخدماته الهاتفية التي يعول عليها، ليس من السهل تحديد قطاع ريفي في جزر الأنتيل الهولندية.
    Necesitamos carreteras pavimentadas para que los automóviles puedan ir y venir. Open Subtitles نحتاج لطرق مرصوفة من أجل الذهاب والمجيئ بالسيارات.
    7. Reparación de las zonas pavimentadas y de los aparcamientos UN ٧ - إصلاح المساحات المرصوفة وأماكن وقوف السيارات
    34. En la comunicación conjunta Nº 2 se señaló que en la capital, Kigali, el 80% de los habitantes vivían en asentamientos informales sin disponer apenas de infraestructuras básicas como la electricidad, el agua, sistemas de alcantarillado y carreteras pavimentadas. UN 34- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 80 في المائة من السكان في العاصمة كيغالي يعيشون في مستوطنات غير رسمية دون أي بنية أساسية مثل الكهرباء والماء والصرف الصحي والطرق المعبَّدة.
    Gracias a ello, la red de carreteras pavimentadas había aumentado de 1.600 km en 2006 a 2.200 km en 2013. UN ونتيجة لذلك، زاد طول الطرقات المعبّدة من 600 1 كلم في عام 2006 إلى 200 2 كلم في عام 2013.
    En el Chad, el número de kilómetros de carreteras pavimentadas aumentó de 557 en 2002 a 1.616 en 2012. UN وفي تشاد، ازداد حجم الطرق الممهدة من 557 كيلومتراً في عام 2002 إلى 616 1 كيلومتراً في عام 2012.
    Anguila tiene aproximadamente 175 km de carreteras públicas, un 80% pavimentadas. UN ويوجد في أنغيلا نحو 175 كيلومترا من الطرق العامة، و 80 في المائة منها معبدة.
    Ahora que he llegado a Londres donde las calles estás pavimentadas de ansiosos caballeros jóvenes. Open Subtitles الآن بما أنني وصلت إلى لندن حيث الشوارع ممهدة بشبان متحمسين
    E. Infraestructura Anguila tiene aproximadamente 175 kilómetros de carreteras públicas, un 80% pavimentadas. UN 23 - لدى أنغيلا نحو 175 كيلومترا من الطرق العامة، 80 في المائة منها طرق معبّدة.
    El Territorio tiene aproximadamente 170 kilómetros de carreteras públicas, aproximadamente el 80% de las cuales están pavimentadas. UN وفي الإقليم قرابة 170 كيلومترا من الطرق العامة، حوالي 80 في المائة منها معبّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more