Observadores de organizaciones no gubernamentales: Instituto Internacional pro Paz, Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos, Pax Romana | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الدولي للسلام، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب، باكس رومانا |
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Casey, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Pinheiro, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
En el diálogo interactivo que siguió hizo una declaración el Sr. Decaux, así como el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
También formulan declaraciones las siguientes organizaciones no gubernamentales designadas por los grupos que representan: Partido Radical Transnacional, Rotary International, Pax Romana. | UN | وأدلت المنظمات غير الحكومية التالية المكلفة من قبل جمهورها، ببيانات: الحزب الراديكالي عبر الوطني، ومنظمة الروتاري الدولية، وباكس رومانا الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية. |
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sattar y el Sr. Sorabjee, así como los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Minnesota Advocates for Human Rights y Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد عبد الستار والسيد سورابجي وكذلك المراقبان من المنظمتين غير الحكوميتين: مناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا وباكس رومانا. |
Pax Romana hizo una pregunta sobre la responsabilidad mundial de las instituciones financieras internacionales. | UN | وأثارت باكس رومانا سؤالا بشأن المساءلة العالمية للمؤسسات المالية الدولية. |
En el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Pinheiro y el observador de la organización no gubernamental Pax Romana. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد بينهيرو والمراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا ببيانين. |
Durante el período que se examina, Pax Romana asistió a varias reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | حضرت منظمة باكس رومانا عدة اجتماعات ومؤتمرات عقدتها الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
Dos veces al año, Pax Romana, juntamente con el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, organiza un programa de pasantías sobre derechos humanos. | UN | وتنظم باكس رومانا مرتين سنويا، بالاشتراك مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف، برنامجا للتدريب الداخلي في مجال حقوق الإنسان. |
Por ello, organizaciones como Pax Romana se centran en el desarrollo de las personas como medio para erradicar la pobreza. | UN | ولهذا السبب، تركّز منظمات مثل منظمة " باكس رومانا " على تنمية الفرد كوسيلة للقضاء على الفقر. |
Pax Romana reconoce los logros de las organizaciones asociadas que conforman la red International Coordination Meeting of Youth Organizations. | UN | وتسلّّم باكس رومانا بإنجازات المنظمات الشريكة التي تشكل شبكة الاجتماع التنسيقي لمنظمات الشباب. |
En conclusión, Pax Romana insta a los Estados Miembros a: | UN | وختاماً، تحث باكس رومانا الدول الأعضاء على ما يلي: |
Pax Romana Philippine Rural Reconstruction Movement Rehabilitación Internacional SIDI | UN | باكس رومانا - الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية |
9. Respondieron las siguientes organizaciones no gubernamentales: Federación Internacional de Centros Sociales y Pax Romana. | UN | ٩- وأجابت المنظمتان غير الحكوميتين التاليتين: الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات واﻷحياء، باكس رومانا. |
12. Pax Romana (Movimiento Católico Internacional para Asuntos Internacionales y Culturales) | UN | ١٢ - باكس رومانا - الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك |
Pax Romana pidió que estos casos volvieran a ser examinados por los órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وطالبت " باكس رومانا " بأن يعاد النظر مرة أخرى في هذه الحالات من جانب هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
El representante de Pax Romana criticó el argumento difundido según el cual existía una relación entre la aplicación de la pena de muerte y la lucha contra la delincuencia e instó al Grupo de Trabajo a que examinara más detenidamente esta cuestión. | UN | وانتقد ممثل حركة باكس رومانا الحجة الشائعة التي تربط بين فرض عقوبة الإعدام ومكافحة الإجرام، وحث الفريق العامل على النظر في هذه المسألة بمزيد من الحذر. |
En el diálogo interactivo subsiguiente, hicieron uso de la palabra el Sr. Chen Shiqiu, el Sr. Cherif, el Sr. Decaux, el Sr. Guissé, el Sr. Kartashkin, la Sra. Mbonu, la Sra. O ' Connor, el Sr. Sattar y el Sr. Sorabjee, así como los observadores de las siguientes ONG: Desarrollo Educativo Internacional y Pax Romana. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد تشين شيكيو، والسيد شريف، والسيد ديكو، والسيد غيسة، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو، والسيدة أوكونور، والسيد الستار والسيد سورابجي، فضلاً عن المراقبين عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة التنمية التعليمية الدولية وباكس رومانا. |
b) Observadores de las siguientes ONG: Pax Romana y Servicio Internacional para los Derechos Humanos. | UN | (ب) مراقبان عن منظمتين غير حكوميتين: الخدمة الدولية لحقوق الإنسان وباكس رومانا. |
Intervinieron ante el plenario sobre Papua Nueva Guinea en relación con el tema 9 del programa (junto con Franciscans International y Pax Romana). | UN | وخاطبوا الجلسة العامة بشأن بابوا غينيا الجديدة في إطار البند 9 من جدول الأعمال (مع منظمة الفرنسيسكان الدولية وباكس رومانا). |
Recomendaciones En conclusión, Pax Romana ha formulado las siguientes recomendaciones. | UN | وختاماً، تتقدم الحركة الدولية للطلاب الكاثوليك بالتوصيات الواردة أدناه. |
Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos (MIIC) y Movimiento Internacional de Estudiantes Católicos) | UN | باكس رومانا، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية والحركة الدولية للطلاب الكاثوليك |