"paz es" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام هو
        
    • سلام هو
        
    • السﻻم أمر
        
    • السلام هي
        
    • السلم هو
        
    • السﻻم يشكل
        
    • السلام هذه
        
    • سلام أمر
        
    • إن السلام
        
    • لاباز
        
    • السلام اليوم
        
    • السلام تشكل
        
    • السلام يعني
        
    • السلم أمر
        
    • السلم شرط
        
    La única vía a la paz es una solución política que se base en los principios del comunicado de Ginebra. UN فالمسار الوحيد نحو تحقيق السلام هو السعي لإيجاد حل يقوم على أساس ما ورد في بيان جنيف.
    La paz es otro asunto, pero ciertamente comen bien el desayuno en este país. Open Subtitles السلام هو مسألة أخرى، ولكنها بالتأكيد القيام الإفطار الحق في هذا البلد.
    El desafío de la paz es el mayor de todos los desafíos, así que, elevémonos todos al nivel de ese desafío. UN إن تحدي السلام هو التحدي اﻷكبر، فلنكن جميعا على مستوى هذا التحدي.
    La esencia de la creación de una cultura de paz es la prevención de la violencia y de los conflictos, tanto fuera de nosotros como en nuestros corazones y nuestras mentes. UN وجوهر بناء ثقافة سلام هو منع العنف والصراعات، سواء بشكل ظاهري أو في قلوبنا وعقولنا.
    La única forma de lograr la paz es mediante la repatriación del pueblo palestino. UN وقال إن الطريقة الوحيدة لتحقيق السلام هي عودة الشعب الفلسطيني إلى وطنه.
    El mantenimiento de la paz es una esfera en la que se pide que las Naciones Unidas asuman responsabilidades crecientes. UN إن مجال حفظ السلم هو من المجالات التي يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع فيه بمسؤوليات متزايدة.
    El combate por la paz es, sobre todo ahora, un combate por el desarrollo. UN إن النضال من أجل السلام هو نضال من أجل التنمية، لا سيما اليوم.
    La paz es la única solución para los problemas del Oriente Medio y hay que tratar de conseguirla con sinceridad y energía. UN إن السلام هو الحل الوحيد لمشاكل الشرق اﻷوسط وينبغي السعي إلى تحقيقه بإخلاص وهمة.
    Acelerar el proceso de paz es la mejor respuesta que puede darse a quienes intentan detenerlo. UN وذكر أن اﻹسراع بعملية السلام هو أبلغ رد ممكن على من يرغبون في تعطيلها.
    El papel de la mujer en la promoción de la paz es otro de los temas de esta Conferencia. UN ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر.
    Elegir la paz es elegir la vida. UN إن خيار السلام هو خيار الحياة.
    La paz es el noble objetivo por el que todos debemos trabajar. UN إن السلام هو الهدف السامي الذي يجب أن نعمل جميعا من أجله.
    El objetivo de los esfuerzos de consolidación de la paz es abordar las causas fundamentales de los conflictos violentos de una manera precisa. UN فالقصد من جهود بناء السلام هو معالجة اﻷسباب الجذرية المؤدية إلى الصراعات العنيفة معالجة هادفة.
    Pero debemos recordar que la paz es más que la ausencia de guerra o de conflicto. UN ولكن دعونا نذكر أنفسنا بأن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب أو الصراع.
    Un segundo elemento importante para el éxito de una operación de mantenimiento de la paz es la representación del Secretario General sobre el terreno. UN وهناك عنصر آخر مهم لنجاح أي عملية حفظ سلام هو تمثيل الأمين العام في الميدان.
    La iniciativa de forjar una cultura de paz es bienvenida y oportuna. UN إن بناء ثقافة السلام هي مبادرة موضع ترحيب وجيدة التوقيت.
    Segundo, uno de los criterios básicos para la participación en las operaciones de mantenimiento de la paz es la imparcialidad. UN ثانيا، إن أحد المعايير اﻷساسية للاشتراك في عمليات حفظ السلم هو الحياد.
    Este proceso de paz es único en la historia del Sudán y los próximos meses serán decisivos para salvaguardar los logros alcanzados desde la firma del Acuerdo General de Paz. UN وعملية السلام هذه فريدة من نوعها في تاريخ السودان، والأشهر القليلة المقبلة ستكون حاسمة في الحفاظ على المنجزات التي تحقّقت منذ توقيع اتفاق السلام الشامل.
    Ha quedado demostrado que vivir juntos en paz es trágicamente difícil. UN وقد ثبت أن التعايش في سلام أمر عسير بدرجة مأساوية.
    La paz es un valor que está en el corazón de los derechos de los individuos y de las naciones. UN إن السلام قيمة تشكل أساس حقوق اﻷفراد والشعوب.
    Nunca he ido, pero oí que La paz es excelente. Open Subtitles لم أذهب الي هناك من قبل ولكن أسمع أن لاباز لطيفة
    Una cultura de paz es, hoy por hoy, un tema de la mayor sensibilidad para el mundo entero. UN إن ثقافة السلام اليوم مسألة حيوية بالنسبة للعالم كله.
    La Unión Europea sigue convencida de que el proceso de paz es la única vía hacia el establecimiento de la paz y la seguridad en la región. UN وما زال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بأن عملية السلام تشكل السبيل الوحيد الذي يمكن بواسطته إحلال السلام واﻷمن في المنطقة.
    La paz es mucho más que la ausencia de la guerra. UN إن السلام يعني ما هو أكثر بكثير من مجرد غياب الحرب.
    La paz es esencial para el desarrollo, de ahí que se deba tratar de alcanzar una cultura de paz. UN وأضاف قائلاً إن السلم أمر جوهري من أجل التنمية، وينبغي الجد في إيجاد ثقافة قوامها السلم.
    La consolidación de la paz es un requisito de la plena vigencia de los derechos humanos en Colombia. UN إن تعزيز السلم شرط لﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more