"paz y el desarrollo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام والتنمية في
        
    • للسلام والتنمية في
        
    • للسلم والتنمية في
        
    En los últimos años se han emprendido varias iniciativas multilaterales importantes encaminadas a promover la paz y el desarrollo en África. UN وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    Rendimos homenaje a todos los que perecieron defendiendo la vía pacífica hacia la paz y el desarrollo en el Iraq. UN ونحيي ذكرى جميع من سقطوا دفاعا عن التزام النهج السلمي سبيلا إلى تحقيق السلام والتنمية في العراق.
    El Canadá está dispuesto a apoyar a los países de Centroamérica y a las Naciones Unidas en su búsqueda de la paz y el desarrollo en esta región del mundo. UN وكندا على استعداد للتعاون مع بلدان أمريكا الوسطى واﻷمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية في هذه المنطقة.
    Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros. UN وكان إنسانا عظيم البصيرة والشرف، وكان تفانيه والتزامه بقضية السلام والتنمية في أفريقيا مصدر إلهام لنا جميعا.
    Nuestro firme apoyo a la paz y el desarrollo en el Oriente Medio, el África meridional, Asia y Centroamérica es bien conocido. UN وتأييدنا الراسخ للسلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، وفي الجنوب اﻷفريقي، وفي آسيا وفي أمريكا الوسطى معروف جيدا.
    Asimismo, invitaron a la comunidad internacional a que respalde esta iniciativa durante la conferencia internacional para la paz y el desarrollo en Centroamérica, que esperan convocar en 1994. UN كما دعا الرؤساء المجتمع الدولي لتأييد هذه المبادرة في المؤتمر الدولي للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى الذي يأملون أن يعقد في عام ١٩٩٤.
    A ese respecto, cabe destacar la hipocresía de los países miembros de la ASEAN que pretenden hacer gestiones para promover la paz y el desarrollo en la región. UN وينبغي اﻹشارة في هذا الشأن إلى نفاق البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي تتظاهر ببذل الجهود لتعزيز السلام والتنمية في المنطقة.
    El programa proporciona información general sobre las Naciones Unidas y sobre la importancia de la paz y el desarrollo en el mundo de hoy. UN ويقدم البرنامج المعلومات اﻷساسية عن اﻷمم المتحدة وأهمية السلام والتنمية في عالم اليوم.
    La ejecución con éxito de las actividades en cuestión ampliará todavía más la contribución de la UNCTAD a la paz y el desarrollo en la región. UN وقال إن نجاح تنفيذ اﻷنشطة المذكورة سيعزز مساهمة اﻷونكتاد في بناء السلام والتنمية في المنطقة.
    Creemos que esas reuniones pueden contribuir a fortalecer la función y la eficacia de ambas organizaciones en la promoción de la paz y el desarrollo en todo el hemisferio. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه الاجتماعات يمكن أن تؤدي إلى تعزيز دور وفعالية المنظمتين فيما يختص بقضيتي السلام والتنمية في مختلف أنحاء نصف الكرة الغربي.
    La OUA tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz y el desarrollo en África. UN ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    A Su Majestad el Rey Abdullah, su ilustre sucesor, le ha legado un potencial incalculable para promover la paz y el desarrollo en el Oriente Medio. UN وخلف لصاحــب الجلالــة الملك عبد الله، خلفه الكفوء، قــدرة لا تثمن على تعزيز السلام والتنمية في الشرق اﻷوسط.
    Felicito asimismo al Secretario General, Kofi Annan, por los esfuerzos admirables e incansables que lleva a cabo en pro de la paz y el desarrollo en el mundo. UN ونقدم تهانئ مماثلة للأمين العام كوفي عنان على جهوده الرائعة التي لا تكل التي بذلت من أجل السلام والتنمية في العالم.
    para la paz y el desarrollo en Tayikistán UN الصنــدوق الاستئماني للبرنامـج الإنمائــي مــن أجــل السلام والتنمية في طاجيكستان
    Se expresó la opinión de que la Organización debería desempeñar una función mayor en las actividades dirigidas a lograr la paz y el desarrollo en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا.
    Se expresó la opinión de que la Organización debería desempeñar una función mayor en las actividades dirigidas a lograr la paz y el desarrollo en África. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Iniciativa en favor de la paz y el desarrollo en Nepal UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مبادرة السلام والتنمية في نيبال
    El objetivo de lograr la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad de la comunidad internacional durante más de un decenio. UN وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان.
    La paz y el desarrollo en el continente africano constituyen una parte importante de la paz y el desarrollo en el mundo. UN إن السلام والتنمية في القـــارة الأفريقيـــة جزء هام من السلام والتنمية في العالم.
    Una estructura democrática sólida y la buena gestión de los asuntos públicos ofrecen dos de los pilares de la paz y el desarrollo en cualquier sociedad. UN والبنية الديمقراطية السليمة والحكم الصالح هما القاعدتان اﻷساسيتان للسلام والتنمية في أي مجتمع.
    Fondo Fiduciario para la paz y el desarrollo en Tayikistán UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان
    Las Naciones Unidas también tienen la responsabilidad de formular nuevas normas para el mundo a fin de que la ciencia y la tecnología sirvan verdaderamente a toda la humanidad y a la noble causa de la paz y el desarrollo en el mundo. UN وتقع على الأمم المتحدة أيضا المسؤولية عن إدخال قواعد جديدة في العالم لجعل العلم والتكنولوجيا يخدمان بالفعل كل البشر والقضية السامية للسلم والتنمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more