"paz y la seguridad internacionales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام والأمن الدوليين
        
    • السلم والأمن الدوليين وأن
        
    • السلم والأمن الدوليين ومن
        
    • السلم واﻷمن الدولي
        
    • السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز
        
    • السلم واﻷمن الدوليين وفي
        
    • السﻻم واﻷمن الدوليين وعلى
        
    • الأمن والسلم على
        
    • والسلم والأمن الدوليين
        
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Es ahora más urgente que nunca para nosotros, la comunidad internacional, luchar por la paz y la seguridad internacionales y redoblar nuestros esfuerzos para estar a la altura de nuestro compromiso con el objetivo de crear un mundo libre de armas nucleares. UN لقد بات الأمر الآن أكثر إلحاحا من أي وقت مضى بالنسبة إلينا، نحن المجتمع الدولي، لأن نسعى إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين وأن نضاعف جهودنا للوفاء بالتزامنا بهدف التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Reafirmando que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se refuerzan mutuamente, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر،
    Entre ellas figuran la restauración de la paz y la seguridad internacionales y el restablecimiento de la autoridad efectiva del Gobierno del Líbano en la zona. UN ويشمل هذا استعادة السلام والأمن الدوليين وعودة السلطة الفعلية لحكومة لبنان في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad tiene un mandato bien definido de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y debe atenerse a él. UN إن لمجلس الأمن ولاية محددة بدقة تتمثل في حفظ السلام والأمن الدوليين ويتعين عليه الاضطلاع بها.
    Reconociendo que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se complementan y fortalecen mutuamente, UN وإذ تسلم بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين والتشجيع على نزع السلاح النووي يكمل ويعضد أحدهما الآخر،
    Conocemos la importante función que desempeñan en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y, por lo tanto, instamos a todos a apoyar esta noble causa. UN ونحن ندرك الدور الهام الذي يؤدونه في صيانة السلام والأمن الدوليين ولذلك نحث الجميع على مساندة هذا الهدف النبيل.
    Ambos fortalecen la paz y la seguridad internacionales y fomentan la prosperidad. UN وكلاهما يعززان السلام والأمن الدوليين ويؤديان إلى الرخاء.
    Reconociendo que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se complementan y fortalecen mutuamente, UN وإذ تسلم بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين والتشجيع على نزع السلاح النووي يكمل ويعضد أحدهما الآخر،
    Por lo tanto, las sanciones debían considerarse un importante instrumento para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y no para prevenir conflictos. UN ولذلك، ينبغي اعتبار الجزاءات أداة هامة لصون السلام والأمن الدوليين وليس لمنع نشوب الصراعات.
    Reconociendo que la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y la promoción del desarme nuclear se complementan y fortalecen mutuamente, UN وإذ تسلم بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين والتشجيع على نزع السلاح النووي يكمل ويعضد أحدهما الآخر،
    Basándose en el hecho de que uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales y adoptar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz, UN انطلاقا من كون أحد مقاصد الأمم المتحدة الأساسية هو أن تصون السلم والأمن الدوليين وأن تتخذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع أسباب تهديد السلم وإزالتها، ولقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم،
    El Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio se estableció para analizar la situación actual, determinar futuras amenazas con respecto a la paz y la seguridad internacionales y formular recomendaciones sobre los mejores medios y arbitrios para emprender una acción colectiva con miras a hacer frente a esos desafíos. UN لقد شكل الفريق الرفيع المستوى بشأن التهديدات والتحديات والتغيير من أجل تحليل الموقف الراهن وللتعرف على التهديدات المقبلة بصدد السلم والأمن الدوليين ومن أجل التقدم بتوصيات حول خير السبل والوسائل للاضطلاع بالعمل الجماعي لمواجهة تلك التحديات.
    Merece un profundo reconocimiento por sus incansables esfuerzos durante los dos últimos años, especialmente en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en la de la promoción del desarrollo. UN وهو يستحق أسمى تقدير لجهوده التي لا تعرف الكلل خلال العامين الماضيين، وخاصة في ميداني صون السلم واﻷمن الدولي وتعزيز التنمية.
    En opinión de Viet Nam, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y el fomento del desarrollo socioeconómico siguen siendo los dos propósitos principales de la Organización. UN ويعتبر وفده أن حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية هما المهمتان الرئيسيتان للمنظمة.
    Los centros regionales de desarme tienen una importante función que cumplir en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y el desarme mundial. UN وأضاف إن مراكز نزع السلاح اﻹقليمية تقوم بدور مهم لصيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي نزع السلاح العالمي.
    En muchos informes científicos y de los medios de difusión se hace referencia a la amenaza que suponen las instalaciones nucleares israelíes para la paz y la seguridad internacionales y regionales y la consiguiente necesidad de someter esas instalaciones a las salvaguardias del OIEA. UN لقد أشارت تقارير إعلامية وعلمية عديدة إلى الأخطار التي تمثلها المنشآت النووية الإسرائيلية على الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والدولي ومن هنا تنبع ضرورة إخضاع هذه المنشآت لنظام ضمانات الوكالة الدولية
    Las Naciones Unidas fueron fundadas sobre los pilares del desarrollo, la paz y la seguridad internacionales y los derechos humanos, que están relacionados entre sí y que se fortalecen mutuamente. UN لقد أُسست الأمم المتحدة على أركان مترابطة، يعزز بعضها بعضا، هي أركان التنمية والسلم والأمن الدوليين وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more