"pccc" - Translation from Spanish to Arabic

    • البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة
        
    • البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    • البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    • هذه البرافينات
        
    • من البارافينات
        
    • نوع البارافينات المكلورة قصيرة
        
    • إجمالي البارافينات
        
    • بارافينات
        
    • المكلورة قصيرة السلسلة بمرور الوقت
        
    • المكلورة قصيرة السلسلة فكان
        
    • والبارافينات المكلورة القصيرة
        
    • المكلورة قصيرة السلسلة في
        
    • والبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    • للبرافين
        
    • للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة
        
    En ella se establecía la prohibición del uso de PCCC en todas las regiones de aplicación del Convenio. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    Los datos disponibles de zonas apartadas ponen claramente de manifiesto la contaminación de la biota y del aire por las PCCC. UN 2 - وتوضح البيانات المتاحة من مناطق نائية حدوث تلوث للنبات والحيوان والهواء بسبب البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    En consecuencia, tomando como base sus propiedades químicas, es probable que las PCCC lleven a cabo un transporte ambiental a larga distancia en la atmósfera. UN لذلك، فإنه استناداً إلى خصائصها الكيميائية، فإن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة يمكن أن تنتقل في البيئة إلى مدى بعيد في الجو.
    Las PCCC se han medido en sedimentos de los lagos árticos. UN وقد قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرواسب بالقطب الشمالي.
    Las PCCC en aceite siliconado logró una degradación máxima de 38% solamente en lapso de 56 días. UN وحققت البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في زيت السليكون تحللا بحد أقصى 38٪ خلال 56 يوماً.
    Todas las muestras se analizaron para detectar la presencia de PCCC. UN وتم تحليل كل العينات بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Las PCCC también son posiblemente carcinógenas. UN وعلى ذلك يمكن اعتبار البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة سببا محتملا لحدوث أورام سرطانية.
    También se han medido PCCC en la leche materna de las mujeres inuit del Quebec Septentrional. UN وكما قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    17% de uso de PCCC en 1998 UN 17٪ من استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في 1998
    En conjunto, cabe esperar que la mayoría de las liberaciones de PCCC vayan asociadas a operaciones metalúrgicas. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    Se dispone de escasa información sobre la persistencia de las PCCC en el suelo. UN ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة.
    Se consideró que las PCCC y las PCCM estaban ampliamente distribuidas en el medio ambiente del Reino Unido. UN وقد اعتبرت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة موزعة على نطاق واسع في بيئة المملكة المتحدة.
    Las parafinas cloradas de cadena corta (PCCC) pueden liberarse durante su producción, almacenamiento, transporte y uso. UN ويمكن أن تحدث الإطلاقات أثناء إنتاج وتخزين ونقل البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة.
    Las evaluaciones del peligro de las PCCC y las PCCM (parafinas cloradas de cadena media) han mostrado que estas sustancias químicas estructuralmente muy similares también tienen perfiles de peligro similares. UN وقد أثبتت عمليات تقييم أخطار البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة أن هذه المواد المتماثلة للغاية من الناحية الهيكلية تنطوي أيضاً على بيانات مخاطر مماثلة للغاية.
    No hay información suficiente para llegar a conclusiones sobre la persistencia en el agua de PCCC con mayor contenido de cloro. UN لا تتوافر معلومات كافية للتوصل إلى نتائج بشأن ثبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة الأعلى كلورة في الماء.
    Las PCCC se han medido en sedimentos de los lagos árticos. UN وقد قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرواسب بالقطب الشمالي.
    También se han medido PCCC en la leche materna de las mujeres inuit en Quebec septentrional. UN وكما قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في لبن الأم لدى نساء الإنويت في شمال كيبيك.
    De conformidad con dicha decisión, para finales de 1999 debían estar prohibidos la venta y el uso de las PCCC. UN وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام.
    En 1998 se usaba 17% de PCCC UN 17٪ من استخدام البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في 1998
    La propuesta de inclusión en el Convenio de Estocolmo se refiere a productos de PCCC que tengan un grado de cloración de más de 48% por peso. UN إن المنتجات المرشحة لإدراجها كملوثات عضوية ثابتة بموجب اتفاقية استكهولم هي منتجات البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة التي تزيد نسبة الكلورة فيها على 48٪ من وزنها.
    Prácticamente la totalidad de la ingesta estimada de PCCC para cada grupo de edad en la población canadiense procede de los alimentos. UN وثبت عملياً أن الغذاء هو مصدر كل الجرعات المقدرة من هذه البرافينات في كل فئة عمرية من الكسان في كندا.
    Las PCCC C12 predominaban en las truchas de lago, mientras que la C11 era la principal PCCC en el escorpión de fondo y el eperlano arco iris. UN وسادت البارافينات SCCPs من النوع C12 أسماك التراوت في البحيرة بينما النوع C11 كان ﻫو نوع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في أسماك الإصقلبين والهِفْ smelt.
    Se midieron niveles bajos de PCCC (C10-13) totales disueltas en la parte occidental del lago Ontario en 1999 y 2000. UN وقيست مستويات منخفضة من إجمالي البارافينات C10-13)) الذائبة غربي بحيرة أونتاريو عامي 1999 و2000.
    Biota Se detectaron PCCC en la biota del Canadá, el Reino Unido, Chile, Grecia, Alemania, Islandia, Francia, Suecia, los Estados Unidos, Noruega, el Japón y el Mar del Norte. UN رصدت بارافينات مكلورة قصيرة السلسلة في النباتات والحيوانات في كندا، والمملكة المتحدة، وشيلي، واليونان، وألمانيا، وآيسلندا، وفرنسا، والسويد، والولايات المتحدة الأمريكية والنرويج واليابان وبحر الشمال.
    Sin embargo, el estudio no siguió específicamente el destino de las PCCC durante el tiempo que siguió a la aplicación de los fangos y, por consiguiente, es discutible la pertinencia de estos resultados. UN ومع ذلك لم تقتف الدراسة، بصورة محددة، مآل البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بمرور الوقت بعد نشر الحمأة في التربة، ومن ثم تكون أهمية هذه النتائج مشكوك فيها.
    La mediana de la fecha en que se encontraron las mayores concentraciones de PCCC era 1985 +- 4 años (Turner 1996). UN أما أعلى تركيز للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة فكان تاريخها متوسط هو 1985 +- زائداً أو ناقصاً 4 سنوات (Turner 1996).
    Las PCCC son persistentes en los sedimentos y se han medido en sedimentos de lagos del Ártico. UN والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة SCCPS ثابتة في الرواسب وجرى قياسها في رواسب بحيرات القطب الشمالي.
    Varias pruebas, que utilizaron diferentes especies, puntos terminales y PCCC, han investigado la toxicidad de las PCCC para los microorganismos (Hildebrecht 1972, Birtley y otros 1980, Madeley y otros1983c, Koh y Thiemann 2001, Sverdrup y otros 2006). UN أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    Para las PCCC con 56% de cloro, el peso relativo del hígado aumentó de manera significativa a partir de una dosis de 50 mg/kg de peso corporal por día o más. UN أما بالنسبة للبرافين المكلور القصير السلسلة الذي تبلغ نسبة الكلور فيه 56٪ فقد حدثت زيادة كبيرة في الوزن النسبي للكبد بلغت 50 ملغم/كلغ من وزن الجسم في اليوم وأعلى من ذلك، وكانت الزيادة أيضاً ذات نمط مرتبط بالجرعة المتناولة.
    El Comité llegó a la conclusión de que había indicios de que las PCCC se seguían comercializando a nivel internacional. UN 22- وخلصت اللجنة إلى وجود أدلة على استمرار التداول التجاري للبرافينات المكلورة القصيرة السلسلة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more