Hoy, el conductor promedio en Pekín hace un viaje de cinco horas. | TED | اليوم متوسط القيادة في العاصمة الصينية بكين حوالي خمسة ساعات |
Por lo tanto, es mi sincero consejo que todos los extranjeros, diplomáticos incluidos, abandonen Pekín en las próximas 24 horas. | Open Subtitles | جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة هل جلالتكم تبلغني |
- Ciudadano americano nacido en Pekín. - Emite una orden de búsqueda. | Open Subtitles | مواطن أمريكي ولد في بكين ضعه في قائمة المشتبه بهم |
Desde 1963 Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China y profesor a jornada parcial de derecho internacional en la Universidad de Pekín. | UN | منذ عام ١٩٦٣ مستشار قانوني لوزارة خارجية الصين واستاذ غير متفرغ للقانون الدولي في جامعة بكين. |
Desde Papúa Nueva Guinea hasta Hollywood pasando por el arte moderno de Pekín sonreímos a menudo y lo hacemos para expresar alegría y satisfacción. | TED | اذا من غينيا الجديدة الى هوليود الى الفن الراقي في بيكين نحن في اكثر الاحيان نبتسم ونحن نبتسم لكي نعبر عن الفرح والرضى |
El Magistrado Li ha sido Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores y Profesor sin dedicación exclusiva de Derecho Internacional en la Universidad de Pekín. | UN | كان القاضي لي مستشارا قانونيا لوزارة الخارجية واستاذا غير متفرغ للقانون الدولي بجامعة بكين. |
1969: Se graduó en la Universidad de Pekín de Estudios Internacionales | UN | 1969: تخرج من جامعة بكين للدراسات الدولية. |
Lamentablemente, el conflicto se produjo en pleno período de vacaciones estivales, mientras la atención del mundo estaba centrada en los juegos olímpicos de Pekín. | UN | ولسوء الحظ، فقد وقع الصراع في وسط فترة العطلة الصيفية في حين كان اهتمام العالم منصبا على الألعاب الأولمبية في بكين. |
De hecho, hay un laboratorio en particular que representa el 20% de toda esa capacidad. Es el Instituto de Genómica de Pekín. | TED | في الواقع، هناك مختبر على وجه الخصوص يمثل 20 في المئة من كل تلك السعة. وهو يدعى معهد بكين للجينوم. |
Aquí está Pekín en esa época. Ni un solo edificio de gran altura en Pekín o Shanghái; Shenzhen ni siquiera existía como ciudad. | TED | هذه بكين في تلك الفترة ولا حتى مبنى شاهق واحد في بكين او شانغهاي. |
Visité Pekín por primera vez hace 25 años para dar clases en la Universidad Popular de China. | TED | زرت بكين أوّل مرة منذ 25 سنة لأدرّس بجامعة الصّين الشعبيّة. |
Hemos llegado a esto por la forma en la que Pekín ha crecido como ciudad. | TED | السّبب وراء ذلك هي الطّريقة الّتي نمت بها بكين كمدينة. |
Es muy curioso que esta estructura, por sus propiedades geométricas, se utilizó para construir el edificio de la natación en los Juegos Olímpicos de Pekín. | TED | ومن الممتع إن هذا الهيكل وبسبب خواصه الهندسية أستخدم لبناء المركز المائي في بكين لأولمبياد بكين |
Cuando llegó el momento de elegir una carrera, decidí estudiar biología en la Universidad de Pekín, en Beijing. | TED | عندما حان الوقت لاختيار مجال الدراسة، اخترت دراسة علم الأحياء في جامعة بكين في مدينة بيجين. |
Así se ve hoy el edificio en Pekín. | TED | وهذا هو شكل المبنى الحالي في بكين اليوم. |
Su primera emisión en directo fue de los JJ.OO. de 2012 en Londres, tras haber sido terminada en el exterior para los Juegos Olímpicos de Pekín. | TED | كان أول بث حي له في أوليمبياد لندن 2012، بعد اكتمالِهِ من الخارج من أجل أوليمبياد بكين. |
El edificio se ha convertido en parte cotidiana de la vida en Pekín. | TED | أصبح المبنى جزءا من الحياة اليومية في بكين. |
Comparen este con un puente similar en el que atravesé Pekín el mes pasado. | TED | الآن، قارنوا هذا بجسر مماثل قدت عبره الشهر الماضي في بكين. |
Esa semana, tomé una fotografía de un cielo inusualmente azul en Pekín. | TED | في ذلك الأسبوع، التقطتُ صورةً لسماء بكين الزرقاء على غير عادتها. |
Ya sabe que me gusta llamar a Pekín a medianoche. | Open Subtitles | تعلم، أحب مكالماتي في منتصف الليل إلى بيكين. |
Tardarán unas 4 ó 5 semanas en reunir fuerzas para luchar hasta Pekín. | Open Subtitles | لتجميع القوات على الساحل للقتال خلال طريقها لبكين ما هو جوابك؟ |
1952 Trasladada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Pekín al Instituto de Ciencias Políticas y Derecho de Beijing | UN | ٢٥٩١ انتقلت من كلية الحقوق في جامعة بيجينغ الى معهد بيجينغ للعلوم السياسية والقانون |
No tendremos misericordia con la asesina que apareció en Pekín. | Open Subtitles | لا رحمةَ سَتَكُونُ معروضة ..نحو القاتلِ. الذي حَضرَ ببكين. |
Esperamos que este compromiso sea renovado y reforzado por la comunidad internacional en la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer, que tendrá lugar en Pekín, en 1995. | UN | ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي سيجدد هذا الالتزام ويعززه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجنغ في عام ١٩٩٥. |
Este proyecto nació después de Pekín en el marco de las reflexiones sobre la aplicación en Luxemburgo de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وقد ولد المشروع بعد بيجين في إطار التفكير في وضع برنامج للعمل في لكسمبرغ للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
United Airlines anuncia la llegada del vuelo 9435 procedente de Pekín. | Open Subtitles | تعلن الخطوط الجوية المتحدة عن وصول الرحلة 9435 القادمة من بكّين |
Esto fue parte de una exposición en el Museo de Arte Moderno de Nueva York y de Pekín. | TED | كان هذا جزءا من معرض تابع لمتحف الفن الحديث في كُلٍ من نيويورك وبكين. |