Podemos tomar todos nuestros documentos, libros, películas, y hacerlos desaparecer; es magia. | TED | يمكنك جمع الأوراق والكتب والأفلام وإخفاءها من حياتك بلمسة سحرية |
Iba a aparecer en películas y viviría una vida glamorosa y no valía la pena emocionarse por nada que fuera menos que eso. | Open Subtitles | بأني سأكون في الأفلام و أعيش هذه الحياة ساحرة و أي شئ أقل من ذلك لا يستحق أن أتحمس بشأنه |
Se otorgan premios e incentivos a las películas y anuncios publicitarios que muestren sensibilidad ante las cuestiones de género. | UN | ويتم كذلك تقديم جوائز وحوافز للإعلانات والأفلام التي تتسم بالحساسية الجنسانية. |
Observen esta fórmula en libros, películas y programas de tele que vean. | TED | إبحث عن صيغة الأبطال في الكتب والأفلام والتلفزيون التي تمر بك |
Trabajaron juntos en las mismas películas, y comenzaron a forjar un vínculo. | Open Subtitles | و بدؤوا العمل على نفس الأفلام و قاموا بتشكيل فريق |
El canal produce alrededor del 40% de los programas que emite, manteniendo al mismo tiempo un bajo porcentaje de emisión de películas y dibujos animados. | UN | كما تنتج القناة ما يقارب 40 في المائة من البرامج التي تبثها، مع الإبقاء على نسبة منخفضة من الأفلام والبرامج الكرتونية. |
La colección también incluye material de la Sociedad de Naciones, y se estima que contiene 37.500 horas de películas y vídeos, 800.000 fotografías y unas 55.000 horas de grabaciones de audio. | UN | وتشمل المجموعة أيضا مواد من عصبة الأمم. وتشير التقديرات إلى أن المجموعة تتألف من 500 37 ساعة من الأفلام وتسجيلات الفيديو، و 000 800 صورة، وحوالي 000 55 ساعة من التسجيلات الصوتية. |
Kurt, digo que si no escriben películas y obras para actores como tú entonces deberías empezar a escribir las tuyas propias. | Open Subtitles | كورت ، أنا أقول اذا كانوا لا يكتبون أفلاما ومسرحيات لمؤدين مثلك فانه يجب أن تبدأ في الكتابة لنفسك |