"peligrosa en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطورة في
        
    • خطرة في
        
    • الخطير في
        
    • خطر في
        
    • خطيرة جداً في
        
    • خطراً في
        
    Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de CFP UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de CFP UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de CFP UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Entonces, en ese momento, Camden, Nueva Jersey, era la ciudad más peligrosa en Estados Unidos. TED الآن، في ذلك الوقت، كانت كامدن في نيوجرسي، أكثر مدينة خطرة في أمريكا.
    Creemos firmemente que a menos que se detenga esta tendencia peligrosa en las primeras fases de su aplicación tendrá repercusiones irreversibles, incluido socavar la credibilidad y la fiabilidad de los compromisos internacionales. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنـه ما لم يتم كبح هذا الاتجاه الخطير في المراحل اﻷولـــى مــن ظهوره فستــكون له آثــار لا رجعة فيها بما في ذلك تقويض مصداقية الالتزامات الدولية.
    22) El apartado c) define el " daño transfronterizo " . Se refiere a los daños causados en un Estado como consecuencia de un accidente o incidente relacionado con una actividad peligrosa en otro Estado. UN (22) تعرّ ف الفقرة (ج) " الضرر العابر للحدود " فهي تشير إلى الضرر الذي يقع في دولة بسبب حادث أو حدث يقع في إطار نشاط خطر في دولة أخرى.
    Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo UN مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Anexo I Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراج تركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Usted ha permitido entrar a gente muy peligrosa en su vida. Open Subtitles لقد أقحمتِ أُناس شديدي الخطورة في حياتك،
    La Comisión concluyó que, si bien en este caso las FDI habían adoptado precauciones, éstas habían sido manifiestamente inadecuadas en lo que respecta al uso de una sustancia extremadamente peligrosa en una zona urbana poblada. UN واستنتج المجلس أنه أيا كانت الاحتياطات التي اتخذها جيش الدفاع الإسرائيلي في هذه الحالة، لم تكن بدون شك كافية لاحتواء عواقب استخدام مواد في غاية الخطورة في منطقة حضرية مأهولة بالسكان.
    Anexo I Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de CFP UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج التركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Anexo I Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de CFP UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج التركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    Anexo I Argumento para la recomendación del Comité de Examen de Productos Químicos relativa a la inclusión de la formulación extremadamente peligrosa en el procedimiento de CFP UN المرفق الأول: مسوغات توصية لجنة استعراض المواد الكيميائية بشأن إدراج التركيبة شديدة الخطورة في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
    42. En relación con este tema, la Conferencia de las Partes examinó si debía incluir cinco productos químicos y una formulación plaguicida extremadamente peligrosa en el anexo III del Convenio. UN 42 - نظر مؤتمر الأطراف في إطار هذا البند فيما إذا كان يتعيَّن إدراج خمس مواد كيميائية ومستحضر مبيد آفات شديد الخطورة في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Examen de la propuesta de inclusión del Gramoxone Super como formulación plaguicida extremadamente peligrosa en el anexo III del Convenio de Rotterdam. UN (د) استعراض اقتراح بإدراج الغراموكسون سوبر كتركيبة لمبيد آفات شديد الخطورة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام؛
    D. Examen de la propuesta de inclusión del Gramoxone Super como formulación plaguicida extremadamente peligrosa en el anexo III del Convenio de Rotterdam UN (د) استعراض اقتراح بإدراج الغراموكسون سوبر كتركيبة مبيد آفات شديدة الخطورة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Además, la EPA nos multará por emanación intencional de una especie peligrosa en el ambiente. Open Subtitles أيضاً، وكالة حماية البيئة ستجدنا لإطلاق أنواع خطرة في البيئة عمداً.
    ¿Hay alguna serpiente peligrosa en esta sala? Open Subtitles أتوجد أفاع خطرة في هذه الغرفة؟
    El Consejo Supremo de Justicia Militar acusó a los tres jueces de intromisión peligrosa en la jurisdicción militar. UN واتهم المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري القضاة الثلاثة ﺑ " التدخل الخطير " في اختصاص القضاء العسكري.
    En el artículo 12 se dispone que cada Estado parte ha de asegurarse de que " cuando proceda, teniendo debidamente en cuenta los riesgos de la actividad, los explotadores que realicen una actividad peligrosa en su territorio " contarán con un seguro u otra garantía financiera que cubra la responsabilidad de conformidad con el Convenio. UN وتتوخى المادة 12 أن كل دولة طرف سوف تضمن " حسب الاقتضاء ومع إيلاء الاعتبار الواجب للأخطار التي تكتنف النشاط، أن يكون المشغلون الذين يقومون بنشاط خطر في إقليمها " حاملين لتأمين أو ضمان مالي آخر من أجل تغطية المسؤولية بموجب الاتفاقية.
    Sostienen además que proceden de una región peligrosa en que terroristas, militares y otros grupos armados libran una guerra. UN ويدعيان أنهما ينتميان إلى منطقة خطيرة جداً في أفغانستان لا تنقطع فيها النزاعات المسلحة بين الإرهابيين والجنود والمجموعات الأخرى المسلحة.
    Los componentes podrán alojarse en el mismo embalaje/envase exterior siempre que no interactúen de forma peligrosa en caso de fuga. UN يجوز وضع المكونات في نفس العبوة الخارجية شريطة ألا تتفاعل تفاعلاً خطراً في حال حدوث تسرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more