"peligrosas para el medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطرة على البيئة
        
    • الخطرة على البيئة
        
    • الخطرة بيئياً
        
    • الخطرة بيئيا
        
    • التي تشكل خطورة على البيئة
        
    • التي تضر بالبيئة
        
    • خطراً على البيئة
        
    • ضارة بيئياً
        
    • خطرا على البيئة
        
    Derecho ambiental: Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente UN القانون البيئي: تقرير المدير التنفيذي: مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente UN باء المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    " Muchas de las sustancias que figuran en las listas como pertenecientes a las clases 1 a 9 se consideran peligrosas para el medio ambiente. UN " ويعتبر كثير من المواد المدرجة في الرتب من 1 إلى 9 مواد خطرة على البيئة.
    El Convenio sobre la responsabilidad civil por daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambiente. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Orden sobre las sustancias peligrosas para el medio ambiente, de 16 de septiembre de 1993 UN قرار صادر في ٦١-٩-٣٩٩١ بشأن المواد الخطرة على البيئة
    Al final del segundo guión, añádase " ni peligrosas para el medio ambiente " . UN 2-3-2-5 تدرج عبارة " أو الخطرة بيئياً " في نهاية الجملة الثانية.
    " 10. Muchas de las sustancias que figuran en las listas como pertenecientes a las clases 1 a 9 se consideran peligrosas para el medio ambiente. UN " 10- ويعتبر كثير من المواد المدرجة في الرتب من 1 إلى 9 مواد خطرة على البيئة.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas a tomar e indemnización por los daños que se deriven de actividades peligrosas para el medio ambiente UN ضميمة مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente UN مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    A continuación, el Consejo de Administración tomó nota del proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre responsabilidad, medidas de respuesta e indemnización por daños causados por actividades peligrosas para el medio ambiente. UN وبعد ذلك أخذ مجلس الإدارة علماً بمشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    " 2.9.2 Clasificación de sustancias peligrosas para el medio ambiente por riesgo de contaminación acuática UN " 2-9-2 تصنيف المواد الخطرة على البيئة بحسب سبب التلوث المائي
    2.9.2.7 Las sustancias peligrosas para el medio ambiente acuático no clasificadas de otra manera en la presente Reglamentación se designarán: UN 2-9-2-7 يشار إلى المواد الخطرة على البيئة البحرية غير المصنفة على نحو آخر في هذه اللائحة على النحو التالي:
    2.9.2.8.4 Plan de clasificación de sustancias peligrosas para el medio ambiente acuático UN 2-9-2-8-4 نظام تصنيف المواد الخطرة على البيئة المائية
    " 179 Esta denominación se aplicará a sustancias que sean peligrosas para el medio ambiente acuático o que sean contaminantes marinos que no satisfagan los criterios de clasificación de ninguna otra clase o ninguna otra sustancia perteneciente a la clase 9. UN الحكم الخاص 179 تستخدم هذه التسمية للمواد الخطرة على البيئة المائية أو التي تشكل ملوثات بحرية لا تستوفي معايير التصنيف لأي رتبة أخرى أو مادة أخرى في إطار الرتبة 9.
    El medio ambiente debe por tanto definirse en los términos más amplios posibles tal como se hizo en la Convención sobre responsabilidad civil por daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambiente y en la Convención sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales de 1992. UN ولذلك يجب تعريف البيئة على أوسع نطاق ممكن مثلما كان الشأن في اتفاقية عام ١٩٩٣ الخاصة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة. واتفاقية اﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية لعام ١٩٩٢.
    38. Las prohibiciones de sustancias que son peligrosas para el medio ambiente o para la salud pública pueden repercutir en el comercio de los productos que contengan esas sustancias. UN ٨٣- وأنواع الحظر التي تفرض على المواد الخطرة على البيئة أو الصحة العامة قد تؤثر على التجارة في منتجات تحتوي مثل هذه المواد.
    " CLASE 9 - SUSTANCIAS Y OBJETOS PELIGROSOS VARIOS, INCLUIDAS LAS SUSTANCIAS peligrosas para el medio ambiente " 2.9.1.1. UN " الرتبة 9 - مواد وسلع خطرة متنوعة، بما في ذلك المواد الخطرة بيئياً " .
    80. Estudios sobre el proceso de eliminación gradual de las sustancias peligrosas para el medio ambiente y guía y base de datos sobre las tecnologías peligrosas. UN ٨٠ - دراسة عن عمليات التخلص على مراحل من المواد الخطرة بيئيا وإعداد دليل/قاعدة بيانات للتكنولوجيات الخطرة.
    Semejanzas y diferencias entre el Protocolo de Basilea y otros protocolos sobre responsabilidad por actividades peligrosas para el medio ambiente UN أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة.
    3) La Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo desalienta a los Estados, en el Principio 14, de reubicar y transferir a otros Estados cualesquiera actividades y sustancias peligrosas para el medio ambiente y la salud humana. UN )٣( ويُثنِي إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الدول، في المبدأ ٤١، عن تحويل ونقل اﻷنشطة والمواد التي تضر بالبيئة وبصحة اﻹنسان إلى دول أخرى.
    La mayoría de las alternativas son, en sí mismas, menos peligrosas para el medio ambiente que el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial. UN ومعظم البدائل هي في حد ذاتها أقل خطراً على البيئة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Será importante desalentar la sustitución del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial con otras sustancias peligrosas para el medio ambiente. UN وسيكون من المهم عدم تشجيع الاستعاضة عن إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمواد أخرى ضارة بيئياً.
    La proximidad de arsenales, almacenes de municiones y otras instalaciones potencialmente peligrosas para el medio ambiente respecto de zonas residenciales e infraestructuras vitales hace que el terrorismo sea motivo de preocupación para países de todos los niveles de desarrollo, incluidos los de ingresos altos. UN ويؤدي قرب ترسانات الأسلحة، ومستودعات الذخيرة، وغيرها من المرافق التي يحتمل أن تشكل خطرا على البيئة من المناطق السكنية والهياكل الأساسية الحيوية إلى جعل الإرهاب مسألة تثير قلق البلدان على اختلاف مستويات التنمية فيها، بما فيها البلدان المرتفعة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more