"peligrosas para el personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخاطر للموظفين
        
    • المخاطر المدفوع للموظفين
        
    • الخطر للموظفين
        
    • المخاطر الذي يدفع للموظفين
        
    • المخاطر الممنوح للموظفين
        
    No se ha previsto aumentar la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación nacional, en vista del aumento concedido en 2004. UN ولا توجد نية لزيادة مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا وذلك في ضوء الزيادة التي منحت لهم في عام 2004.
    ii) Prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional. UN ' 2` بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا.
    Se estima que las consecuencias financieras para todo el sistema de la decisión de la Comisión de ajustar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local serían de unos 6.900.000 dólares por año. UN تُقَّدر الآثار المالية المترتبة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 900 6 دولار سنويا، على نطاق المنظومة.
    Después de haber celebrado consultas interinstitucionales sobre la cuestión, las organizaciones proponían por consenso que el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local se ajustara en un factor de 50%. UN وعقب مشاورات فيما بين الوكالات بخصوص هذه المسألة، قررت المنظمات بتوافق الآراء أن تقترح تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بنسبة 50 في المائة.
    Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد لجنة التنسيق الاقتراح الذي قدمته شبكة الموارد البشرية بزيادة بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين دوليا إلى 500 1 دولار، مع أخذ المتوسط المرجح لمعدل التضخم لمراكز العمل التي بها مقار في الاعتبار، على النحو الذي تتطلبه بالفعل المنهجية المستعملة بالنسبة لمعدل المخاطر.
    II. Condiciones de servicio aplicables a ambos cuadros del personal: prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local UN ثانيا - شروط الخدمة المنطبقة على فئتي الموظفين بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا
    Se estima que las consecuencias financieras para todo el sistema de la decisión de la Comisión de ajustar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local serían de unos 1.800.000 dólares por año. UN تقدر الآثار المالية التي تترتب بالنسبة للمنظومة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا بما مقداره 000 800 1 دولار في السنة.
    Se estimó que las consecuencias financieras para todo el sistema de la decisión de la Comisión de ajustar el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores serían de unos 1.440.900 dólares por año. UN قدرت الآثار المالية التي تترتب بالنسبة للمنظومة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا بمبلغ 900 440 1 دولار في السنة.
    Prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional UN بـاء - بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا
    B. Prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional UN باء - بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا
    1. Prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local UN 1 - بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا
    La representante del CCISUA apoyó la propuesta de un aumento del 50% en el nivel de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local. UN 104 - أيدت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة اقتراح الزيادة بنسبة 50 في المائة في مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا.
    El representante de la FICSA también apoyó un aumento en la cuantía de la prestación de condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local pero manifestó al mismo tiempo que la FICSA habría preferido un aumento mayor que el propuesto. UN 106 - وأيد ممثل اتحاد رابطات الموظفين الدوليين أيضا زيادة قيمة بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا، ولو أن الاتحاد كان يفضل زيادة أكبر مما تم اقتراحه لهذا الاستحقاق.
    La Comisión tomó nota de que la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, expresada como porcentaje del sueldo, había disminuido desde el examen más reciente, del 19,86% al 17,59%. UN 113 - ولاحظت اللجنة أن بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا، كنسبة مئوية من مرتبهم، انخفض منذ الاستعراض الأخير من 19.86 إلى 17.59 في المائة.
    Algunos miembros, sin oponerse a la decisión de la mayoría, expresaron dudas respecto de su equidad, ya que estimaban que el aumento recomendado era excesivo, especialmente en vista de la decisión de la Comisión de no ajustar la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional. UN 118 - وأعرب بعض الأعضاء، رغم عدم معارضتهم قرار الأغلبية، عن شكوك بشأن اتسامه بالإنصاف، إذ اعتبروا الزيادة الموصى بها مفرطة ولا سيما نظرا لقرار اللجنة عدم تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين الدوليين.
    Dicha decisión guarda relación con las condiciones de servicio aplicables a ambos cuadros del personal, concretamente con la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local. UN ويتعلق ذلك القرار بشروط الخدمة المنطبقة على فئتي الموظفين، وعلى وجه التحديد ببدل المخاطر للموظفين المعينين محليا().
    Se convino además en que no debía modificarse la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local, que con efecto a partir del 1° de junio de 2004 se había aumentado al 25% del punto medio de las escalas de sueldos básicos locales del personal del cuadro de servicios generales. UN واتُفق كذلك على أن مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا، الذي زيد اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004 إلى 25 في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات الأساسية المحلية، ينبغي أن يبقى دون تغيير.
    b) Fijar en 1.300 dólares por mes, al 1° de enero de 2006, la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional; UN (ب) تحديد مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بمبلغ 300 1 دولار في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
    La Comisión observó que la recomendación de la secretaría de que se fijara la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional dentro de un intervalo de 1.165 a 1.500 dólares de los EE.UU. no se ajustaba a la metodología establecida para el examen. UN 141 - لاحظت اللجنة أن توصية الأمانة بتحديد مستوى بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين دوليا بحيث يكون في المدى 165 1 دولارا إلى 500 1 دولار لا تتبع المنهجية التي وُضعت للاستعراض.
    Al decidir si aumentar la cuantía del plus por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, la Comisión recordó que en 1996 había desvinculado el ajuste del plus de la escala de sueldos básicos/mínimos en respuesta a una solicitud de la Asamblea General. UN ٢٣٣ - وعند اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يتعين زيادة مبلغ بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا، أشارت اللجنة إلى أنها قررت في عام ١٩٩٦ عدم ربط التعديل بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا استجابة لطلب الجمعية العامة.
    Tras examinar con atención la resolución de la Asamblea General, una amplia mayoría de los miembros de la Comisión expresó su apoyo a la propuesta de la Asamblea de reducir el aumento en la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación local al 25% del punto medio de las escalas de sueldos básicos locales. UN 145- بعد النظر بعناية في قرار الجمعية العامة، أعربت أغلبية واسعة من أعضاء اللجنة عن موافقتهم على ما اقترحته الجمعية العامة من تخفيض الزيادة في بدل المخاطر الذي يدفع للموظفين المعينين محليا إلى 25 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Como se indica en el párrafo 10 de la exposición del Secretario General, a partir del examen realizado en 2005 del monto de la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional y de contratación local, la Comisión decidió incrementar la cuantía de esa prestación para el personal de contratación internacional de 1.000 a 1.300 dólares mensuales, con efecto a partir del 1° de enero de 2006. UN 6 - وكما ورد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام، قررت اللجنة بناء على استعراضها الذي أجرته في عام 2005 لمستوى بدل المخاطر للموظفين الدوليين والموظفين المعينين محليا، أن تزيد بدل المخاطر الممنوح للموظفين المعينين دوليا من مبلغ 000 1 دولار إلى مبلغ 300 1 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more