"peligrosas y nocivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخطرة والضارة
        
    • خطرة وضارة
        
    • الخطرة أو الضارة
        
    • خطرة أو ضارة
        
    • الخطرة والسامة
        
    Se ha reconocido en general que no sería posible dar suficiente cobertura únicamente mediante la responsabilidad del armador por los daños que se podrían causar en relación con el transporte de sustancias peligrosas y nocivas. UN وقد اتفق عموما على تعذر توفير غطاء كاف من خلال مسؤولية مالك السفينة فقط على اﻷضرار التي يمكن أن تنتج فيما يتصل بحمل شحنات المواد الخطرة والضارة.
    En el Protocolo se definen las sustancias peligrosas y nocivas mediante referencias a listas de sustancias incluidas en diversos convenios y códigos de la OMI. UN ويعرف البروتوكول المواد الخطرة والضارة بالصحة بالإشارة إلى قوائم المواد الواردة في مختلف اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ومدوناتها.
    El Convenio SNP establece un régimen de responsabilidad e indemnización de dos aspectos: no sólo cubre la contaminación, sino también otros riesgos, como fuegos y explosiones causados por sustancias peligrosas y nocivas. UN ويتناول نظام المسؤولية والتعويض التلوث، كما يتناول أخطارا أخرى من قبيل الحرائق والانفجارات التي تسببها المواد الخطرة والضارة.
    Protocolo sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por substancias peligrosas y nocivas UN بروتوكول بشأن الاستعداد والتصدي والتعاون في ميدان أحداث التلوث بمواد خطرة وضارة
    El Convenio sobre sustancias peligrosas y nocivas abarca en principio todas las sustancias de esa índole, que se definen mediante una remisión a las listas de sustancias que figuran en otros instrumentos de la OMI. UN ١١٣ - ويشمل مشروع اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة، من حيث المبدأ جميع أنواع المواد الخطرة أو الضارة المحددة من خلال الرجوع الى قوائم المواد الوارد ذكرها في الصكوك اﻷخرى للمنظمة البحرية الدولية.
    - un programa para la vigilancia de las sustancias peligrosas y nocivas encontradas en el suelo; UN - برنامج لمراقبة المواد الخطرة والضارة التي يعثر عليها في التربة؛
    También nos adherimos a otros acuerdos relacionados con el medio marino tales como el Protocolo de la OMI sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por sustancias peligrosas y nocivas, de 2000. UN كما انضممنا إلى الاتفاقات الأخرى المتصلة بالبيئة البحرية مثل بروتوكول المنظمة البحرية الدولية المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجمة عن المواد الخطرة والضارة لعام 2000.
    El proyecto establece un régimen de indemnización y responsabilidad, que abarca en principio todos los tipos de sustancias peligrosas y nocivas definidas según las listas existentes de dichas sustancias, como el Código Internacional Marítimo de Mercancías Peligrosas y el Anexo II del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques. UN وينشئ هذا المشروع نظاما للتعويض والمسؤولية، يشمل من حيث المبدأ جميع أنواع المواد الخطرة والضارة بالصحة، والتي يتم تحديدها بالرجوع إلى القوائم الموجودة لهذه المواد، مثل المدونة البحرية الدولية للبضائع الخطرة، والمرفق الثاني للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    La OMI señaló además que el Comité Jurídico también seguía examinado un proyecto de protocolo para enmendar el Convenio sobre la limitación de la responsabilidad en las reclamaciones marítimas, de 1976, con miras a concluir sus trabajos a tiempo para presentarlo a la Conferencia sobre sustancias peligrosas y nocivas en 1996, para su examen y adopción. UN ولاحظت المنظمة البحرية الدولية كذلك أن اللجنة القانونية واصلت أيضا نظرها في مشروع بروتوكول لتعديل اتفاقية تحديد المسؤولية عند المطالبات البحرية لسنة ١٩٧٦، بغية الانتهاء من هذا العمل في الموعد الذي سيحال فيه مشروع الاتفاقية للنظر فيه واعتماده في مؤتمر المواد الخطرة والضارة لعام ١٩٩٦.
    Se indicó que el asunto se estaba examinando actualmente en varios foros multilaterales, incluida la Organización Marítima Internacional, que estaba elaborando una convención internacional sobre la responsabilidad y la indemnización por los daños relacionados con el transporte de sustancias peligrosas y nocivas por mar, y la Comisión Permanente sobre responsabilidad por daños nucleares, del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ولوحظ أن المسألة هي اﻵن قيد النظر في عدة منتديات متعددة اﻷطراف، بما فيها المنظمة البحرية الدولية، التي تقوم حاليا بوضع اتفاقية دولية بشأن المسؤولية عن الضرر الناشئ عن نقل المواد الخطرة والضارة بحرا والتعويض عنه، واللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية والتابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En los últimos años ha aumentado considerablemente la cantidad de acuerdos relativos a disposiciones sobre preparación y respuesta en casos de emergencia, para abarcar los accidentes relacionados con hidrocarburos y otras sustancias peligrosas y nocivas. UN 302 - وفي السنوات الأخيرة زاد كثيرا عدد الاتفاقات التي تعنى بتدابير التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ لتشمل الحوادث المتعلقة بالنفط وغيره من المواد الخطرة والضارة الأخرى.
    En la actualidad, el régimen jurídico internacional de responsabilidad e indemnización por los daños producidos por la contaminación procedente de los buques y el transporte de sustancias peligrosas y nocivas, desechos peligrosos y material nuclear por mar está integrado por varios instrumentos internacionales. UN 209 - يتألف النظام القانوني الدولي الحالي للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن التلوث من السفن ومن النقل البحري للمواد الخطرة والضارة والنفايات الخطرة والمواد النووية، من عدد من الصكوك الدولية.
    y su codificación 42 bis. La Organización Marítima Internacional (OMI) informó de que en su 72º período de sesiones, celebrado en abril de 1995, el Comité Jurídico había concluido su labor sobre un proyecto de convención sobre responsabilidad e indemnización relativas al transporte marítimo de sustancias peligrosas y nocivas. UN ٤٢ مكررا - أفادت المنظمة البحرية الدولية أن اللجنة القانونية في دورتها الثانية والسبعين، المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٥، اختتمت أعمالها بشأن وضع مشروع اتفاقية متعلقة بالمسؤولية والتعويض فيما يتصل بنقل المواد الخطرة والضارة بالصحة بحرا.
    Casos de contaminación por substancias peligrosas y nocivas. En marzo de 2000 se celebrará una Conferencia para aprobar el proyecto de Protocolo sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por substancias peligrosas y nocivas. UN ٤٢٧ - حوادث التلوث الناجمة عن المواد الخطرة والضارة بالصحة - سيعقد مؤتمر في آذار/ مارس ٢٠٠٠ لاعتماد مشروع البروتوكول المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجم عن المواد الخطرة والضارة بالصحة.
    Jefe de la delegación de Malasia ante la Conferencia de Plenipotenciarios de la Organización Marítima Internacional sobre la Convención de responsabilidad civil, el Protocolo FUND de 1984 y las sustancias peligrosas y nocivas, 1984 UN رئيس الوفد الماليزي في مؤتمر المفوضين التابع للمنظمة البحرية الدولية المعني باتفاقية المسؤولية المدنية، وبروتوكول الصندوق التكميلي لعام 1984، وبشأن المواد الخطرة والضارة (1984).
    La Reunión intergubernamental del Pacífico noroccidental, celebrada en octubre de 2007, examinó, entre otras cosas, el proyecto de plan regional para situaciones de emergencia por vertidos de petróleo y sustancias peligrosas y nocivas. UN وقام الاجتماع الحكومي الدولي بشأن خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بالنظر في جملة أمور منها مشروع خطة طوارئ إقليمية بشأن انسكاب النفط والمواد الخطرة والضارة().
    Una disposición idéntica figura en el Protocolo sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por sustancias peligrosas y nocivas de 2000. UN ويرِد حكم مماثل في بروتوكول عام 2000 بشأن الاستعداد والتصدي والتعاون فيما يتعلق بأحداث التلوث بمواد خطرة وضارة().
    No obstante, todavía no hay indemnizaciones por daños en relación con el transporte de sustancias peligrosas y nocivas por mar. La OMI y los Fondos internacionales de indemnización de daños debidos a contaminación por hidrocarburos han subrayado la importancia de que entre en vigor el Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. UN وقد شدد كل من المنظمة البحرية الدولية والصندوقين الدوليين للتعويض عن التلويث النفطي على أهمية بدء نفاذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة (اتفاقية المواد الخطرة والضارة).
    Con arreglo al acuerdo bilateral, los Estados Unidos prestarán asistencia para resolver los problemas emergentes de los derrames de petróleo o de otras sustancias peligrosas y nocivas en las aguas de las Islas Vírgenes Británicas29. UN وبموجب الاتفاق الثنائي، ستقدم الولايات المتحدة المساعدة في علاج المشاكل الناجمة عن انسكاب النفط أو غيره من المواد الخطرة أو الضارة في إلى مياه جزر فرجن البريطانية().
    En 1996 se celebró en la sede de la OMI la Conferencia Internacional sobre Sustancias peligrosas y nocivas y Limitación de la Responsabilidad, a la que asistieron representantes de 73 Estados, así como un miembro asociado de la Organización. UN ٤١ - كما عقد في مقر المنظمة البحرية الدولية المؤتمر الدولي المعني بالمواد الخطرة والسامة وتحديد المسؤولية في عام ١٩٩٦ وحضره ممثلون من ٧٣ دولة وعضو مشارك واحد من المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more