El Consejo instaría también a los gobiernos que aún no hubieran contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que enviaran sus respuestas al Secretario General lo más pronto posible. | UN | ويوصي أيضا بأن يحث المجلس الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن. |
Alentó asimismo a los Estados Miembros que estuvieran reformando su sistema de justicia penal a que promovieran la participación de las organizaciones de la sociedad civil en ese empeño y colaboraran con ellas. | UN | كما شجع الدول الأعضاء التي تقوم بإصلاح نظم العدالة الجنائية على تعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في ذلك المسعى والتعاون معها. |
También debería alentarse a las instituciones de justicia penal a que se abran más y acepten a mujeres en puestos de liderazgo y de adopción de decisiones. | UN | كما ينبغي تشجيع مؤسسات العدالة الجنائية على مزيد من الانفتاح والقبول إزاء القيادات النسائية من الشعوب الأصلية ودورهن في صنع القرار. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
6. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que colabore estrechamente con el Instituto; | UN | ٦ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المعهد؛ |
7. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que colabore estrechamente con el Instituto; | UN | " ٧ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المعهد؛ |
También debería alentarse a las instituciones de justicia penal a que se abran más y acepten a mujeres en puestos de liderazgo y de adopción de decisiones. | UN | كما ينبغي تشجيع مؤسسات العدالة الجنائية على مزيد من الانفتاح والقبول إزاء القيادات النسائية من الشعوب الأصلية ودورهن في صنع القرار. |
También debería alentarse a las instituciones de justicia penal a que se abran más y acepten a mujeres en puestos de liderazgo y de adopción de decisiones. | UN | كما ينبغي تشجيع مؤسسات العدالة الجنائية على مزيد من الانفتاح والقبول إزاء القيادات النسائية من الشعوب الأصلية ودورهن في صنع القرار. |
8. Alienta a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que prosiga el examen del problema de la trata de personas en el contexto de sus deliberaciones sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | ٨- تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشاتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
7. Alienta a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que prosiga el examen del problema de la trata de personas en el contexto de sus deliberaciones sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | " ٧ - تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Sin embargo, también ha alentado a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que prosiguiera sus esfuerzos por autolimitar la aprobación de nuevos mandatos y reorientar las actividades de su secretaría a fin de ampliar su función únicamente en campos en los que tiene una situación de ventaja relativa. | UN | كما شجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستمرار في جهودها الرامية إلى التأني فيما يتعلق بتشريع ولايات جديدة، وعلى إعادة توجيه أنشطة أمانتها بغية توسيع دورها بحيث يقتصر على المجالات التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
En la Declaración de Antigua, emanada de la Cumbre, se instó a la Oficina y a los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que fortalecieran la capacitación y la asistencia técnica que se destinaban a los fiscales y a los sistemas de justicia penal. | UN | واعتمد مؤتمر القمة إعلان أنتيغوا الذي حث المكتب ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تدعيم برامج التدريب والمساعدة التقنية الموجهة إلى أجهزة النيابة العامة وأنظمة العدالة الجنائية. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
Invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que siga examinando a fondo esta cuestión. | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة على نحو شامل. |
6. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que colabore estrechamente con el Instituto; | UN | ٦ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المعهد؛ |
Subrayamos la urgente necesidad de elaborar un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción, independiente de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, e invitamos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia penal a que pida al Secretario General que le presente, en su décimo período de sesiones, en consulta con los Estados, un examen y análisis a fondo | UN | وندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها العاشرة، بالتشاور مع الدول، استعراضا وتحليلا دقيقين لكل الصكوك الدولية ذات الصلة وتوصيات بهذا الشأن، كجزء من الأعمال التحضيرية لوضع ذلك الصك. |
El Consejo invitó también a los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que incluyeran en sus programas de trabajo la cuestión del imperio de la ley con miras a contribuir a una mejor comprensión de los vínculos que existían entre el imperio de la ley y el desarrollo y a que preparasen material de capacitación apropiado. | UN | ودعا المجلس معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تُدرج في برامج عملها مسألة سيادة القانون بغية الإسهام في تحسين فهم الروابط بين سيادة القانون والتنمية، وبغية إعداد مواد تدريب مناسبة في هذا الصدد. |