"penal de la república de azerbaiyán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنائي لجمهورية أذربيجان
        
    El Código Penal de la República de Azerbaiyán determina la responsabilidad penal de la trata de personas y el trabajo forzoso. UN ويعرِّف القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر والعمل القسري.
    2. Como consecuencia de lo anterior, en 2005 se introdujeron varias enmiendas fundamentales en el Código Penal de la República de Azerbaiyán, todas ellas encaminadas a reforzar la protección de la mujer, en los siguientes aspectos: UN 2 - أُدخلت في عام 2005 عدة تعديلات على القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان ترمي إلى تعزيز حماية المرأة وتتعلق بما يلي:
    Hasta el momento, solamente el Código Penal de la República de Azerbaiyán contiene disposiciones jurídicas relativas a la violencia, enmarcadas en el contexto de los derechos humanos y la vulneración de los derechos y libertades de las personas. UN وإلى حد الآن، فإن القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان هو وحده الذي يتضمن أحكاما قانونية تتعلق بالتصدي للعنف، وهو يتناول المسألة في سياق حقوق الإنسان وانتهاك حقوق الأفراد وحرياتهم.
    Al día siguiente, la Procuraduría del distrito de Agdam inició acciones penales por la comisión de un delito tipificado en el artículo 120.1 del Código Penal de la República de Azerbaiyán. UN وفي اليوم التالي، قام مكتب الادعاء العام بمقاطعة أقدم، برفع دعوى جنائية بشأن ارتكاب عمل إجرامي، حسبما تنص عليه المادة 120-1 في القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان.
    Así, el artículo 133 del Código Penal de la República de Azerbaiyán define como delito de tortura el sufrimiento psíquico y el fuerte dolor físico causado por las palizas repetidas y otros actos violentos. UN ومن ذلك، تعتبر المادة 133 من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان الكرب النفسي والألم النفسي الشديد الناجم عن الضرب المستمر وغيره من أعمال العنف على أنها من جرائم تعذيب.
    Por la comisión de delitos relacionados con el terrorismo, así como por varios otros delitos graves, la legislación Penal de la República de Azerbaiyán establece la jurisdicción universal; esto es, toda persona que haya cometido un delito de esa naturaleza, independientemente del lugar de su comisión, tendrá responsabilidad penal de conformidad con lo estipulado en el Código Penal de Azerbaiyán. UN وبالنسبة للجرائم المرتبطة بالإرهاب ولعدد من الجرائم الخطيرة الأخرى، ينص القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان على وجود اختصاص عالمي: يكون الأشخاص الذين ارتكبوا هذه الجرائم مسؤولين عن ارتكابها بموجب القانون الجنائي لأذربيجان، وذلك بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة.
    La definición de la violación en el Código Penal de la República de Azerbaiyán prevé penas por violación, por inducir a la prostitución, por la esterilización forzada y por otros actos vinculados con la violencia sexual. UN 10 - ويجرم تعريف الاغتصاب وفقا للقانون الجنائي لجمهورية أذربيجان الاغتصاب والإكراه على البغاء والتعقيم القسري وغير ذلك من الأعمال المتصلة بالاغتصاب.
    Durante el período 2006-2008, 167 personas fueron detenidas por el delito de trata de personas, de conformidad con el artículo 144-1 del Código Penal de la República de Azerbaiyán. UN 12 - خلال الفترة 2006-2008، اعتقل 167 شخصا عملا بالمادة 144-1 (الاتجار بالأشخاص) من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان.
    35. Según el Gobierno, el 3 de julio de 2012 y el 23 de noviembre de 2012 el Sr. Mammadov fue acusado de nuevo en virtud de los artículos 274, 283.2.2 y 234.4.3 del Código Penal de la República de Azerbaiyán. UN 35- ووفقاً لما ذكرته الحكومة، اتهم السيد مامادوف مجدداً بموجب المواد 274 و283-2-2 و234-4-3 من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان في 3 تموز/يوليه 2012 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    :: Código Penal de la República de Azerbaiyán (Ley núm. 787-IQ de 30 de diciembre de 1999) UN :: القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان (القانون رقم 787-IQ، المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1999)
    131. El Código Penal de la República de Azerbaiyán determina la responsabilidad penal incurrida por quienes provocan la muerte o atentan contra la salud de las personas con discapacidad, las golpean, torturan, etc., considerándose como circunstancia agravante el hecho de que el delito sea cometido contra una persona que se encuentre en situación de impotencia o mantenga una relación de dependencia con el culpable. UN ١٣١- ويحدد القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان المسؤولية الجنائية عن أعمال قتل الأشخاص ذوي الإعاقة، وإيذائهم في صحتهم وضربهم، وتعذيبهم إلخ. ويعتبر ارتكاب هذه الجرائم ضد أي شخص لا حول له ولا قوة أو ضد شخص رهين الاستغلال من الظروف الموجبة لتشديد العقوبة.
    136. De conformidad con el Código Penal de la República de Azerbaiyán, se incurre en responsabilidad penal por las actividades de fecundación artificial ilícita o la implantación de embriones, las operaciones para la esterilización médica, la realización de investigaciones biomédicas o la aplicación de diagnósticos y tratamientos prohibidos, así como de productos médicos, y el aborto ilegal. UN ١٣٦- وينص القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان على المسؤولية الجنائية عن الإخصاب الاصطناعي غير القانوني وزرع الأجنة، والقيام بعمليات جراحية لغرض التعقيم بالوسائل الطبية، والقيام بالبحوث الطبية الحيوية أو إجراء تشخيصات وتطبيق الطرق العلاجية والمواد الطبية الممنوعة، والإجهاض غير القانوني.
    61. Se informó al Grupo de Trabajo de que el Sr. Mammadov había sido condenado a cinco años de prisión por delitos relativos a " venta ilegal de drogas " , " alta traición " e " incitación al odio y a la hostilidad nacional, racial, social y religiosa " en virtud de los artículos 234.4.3, 274 y 283 respectivamente del Código Penal de la República de Azerbaiyán. UN 61- أُبلغ الفريق العامل بأن السيد مامادوف حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لارتكابه جرائم تتعلق ببيع المخدرات بصورة غير مشروعة والخيانة العظمى والحض على الكراهية والعداوة القومية والعنصرية والاجتماعية والدينية بموجب المواد 234-4-3 و274 و283 على التوالي من القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان.
    En la decisión del 24 de octubre de 2005 del Tribunal de Distrito de Qaradag, todos los delitos cometidos por el autor habían sido calificados de conformidad con el Código Penal de la República de Azerbaiyán, que había entrado en vigor el 1 de septiembre de 2000, y la pena impuesta se determinó sobre la base de dicho Código. UN وقد وصف القرار الذي أصدرته محكمة مقاطعة قرة داغ في 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 جميع الجرائم التي ارتكبها صاحب البلاغ بموجب القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان الذي دخل حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2000، وقد حددت هذه العقوبة بموجب أحكام ذلك القانون.
    4. El Comité encomia los esfuerzos del Estado parte por revisar y modificar su legislación, y en particular la aprobación de la Ley Nº 137-IVQD de Enmiendas al Código Penal de la República de Azerbaiyán, de 31 de mayo de 2011, relativa a la libertad y las sanciones. UN 4- تثني اللجنة على الدولة الطرف لما بذلته من جهود في سبيل استعراض تشريعاتها وتعديلها، وبصورة خاصة اعتماد القانون رقم 137-IVQD عن تعديلات في القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان المؤرخ 31 أيار/مايو 2011، فيما يتعلق بالحرية والعقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more