"penal para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنائية لفترة
        
    • الجنائية في
        
    • الجنائية أو فيما بينها في مجال
        
    • الجنائية بالنسبة
        
    Proyecto de programa de trabajo sobre prevención del delito y justicia penal para el bienio 2000-2001 UN برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    Nota del Secretaría relativa al proyecto de programa de trabajo sobre prevención del delito y justicia penal para el bienio 20042005 UN مذكرة من الأمانة عن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004-2005
    Proyecto de programa de trabajo sobre prevención del delito y justicia penal para el bienio 2004-2005 UN برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004 - 2005
    Ya fue turnada a la Comisión de Seguridad y Justicia del Congreso la Iniciativa de Decreto que contiene el Código Procesal penal para el estado de Hidalgo, enviado por el Titular del Poder Ejecutivo de la Entidad. UN وأرسل رئيس الهيئة التنفيذية بالولاية مشروع القانون الذي يحتوي على قانون الإجراءات الجنائية في ولاية هيدالغو إلى لجنة الكونغرس المعنية بالسلامة والعدالة.
    1. En el 11º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal se destacó la importancia de los congresos sobre prevención del delito y justicia penal para el intercambio de información sobre tendencias y problemas en la materia. UN 1- أكدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة على أهمية مؤتمرات منع الجريمة والعدالة الجنائية لتبادل المعلومات عن الاتجاهات والمشاكل في مجال العدالة الجنائية.
    1. Los Estados Contratantes considerarán la concertación de acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación entre las autoridades de justicia penal para el intercambio de información relativa a todos los aspectos de la actividad criminal de las personas involucradas en la delincuencia organizada, tal como se define en el artículo 1 de la presente Convención, incluida información sobre sus antecedentes penales. UN ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط اﻹجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    La Comisión tendrá ante sí una nota del Secretario General por la que se transmite el programa de trabajo en materia de prevención del delito y justicia penal para el bienio 1994-1995, aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها برنامج العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، حسبما وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    c) Nota del Secretario General sobre el proyecto de programa de trabajo sobre prevención del delito y justicia penal para el bienio 2000-2001 (E/CN.15/1999/9); UN )ج( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ (E/CN.15/1999/9) ؛
    E/CN.15/1999/9 8 b) Nota del Secretario General sobre el proyecto de programa de trabajo sobre prevención del delito y justicia penal para el bienio 2000-2001 UN E/CN.15/1999/9 ٨)ب( مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    Nota del Secretario General sobre el proyecto programa de trabajo en materia de prevención del delito y justicia penal para el bienio 2000-2001(E/CN.15/1999/9) UN مذكرة مقدمة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ (E/CN.15/1999/9)
    1. La presente nota contiene un resumen del proyecto de programa de trabajo sobre prevención del delito y justicia penal para el bienio 2000-2001, a efectos de su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su octavo período de sesiones. UN ١ - تحتوي هذه المذكرة على موجز لبرنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، لكي تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة .
    b) Nota de la Secretaría sobre el proyecto de programa de trabajo en materia de prevención del delito y justicia penal para el bienio 2004-2005 (E/CN.15/2003/12); UN (ب) مذكرة من الأمانة عن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004-2005 (E/CN.15/2003/12)؛
    Observó que el proyecto del programa de trabajo de prevención del delito y justicia penal para el bienio 2004-2005 contenía las actividades propuestas con el objetivo de alcanzar las metas fijadas en el programa 12, Prevención del Delito y Justicia Penal, del plan de mediano plazo revisado para el período 20022005. UN وأشار إلى أن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004-2005 يحتوي على الأنشطة التي اقترحت من أجل بلوغ الأهداف المحددة في البرنامج 12، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    El proyecto de programa de trabajo en materia de prevención del delito y justicia penal para el bienio 20042005 se presentará a la Comisión en su 12º período de sesiones (E/CN.15/2003/12). UN وسيكون برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004-2005 معروضا على اللجنة في دورتها الثانية عشـرة (E/CN.15/2003/12).
    a) Un convenio por la que se crea una oficina de inteligencia penal para el África occidental; UN (أ) اتفاقية لإنشاء مكتب للاستخبارات الجنائية في غرب أفريقيا؛
    v) Se celebró, del 27 de febrero al 16 de marzo de 2006, el segundo seminario sobre justicia penal para el Asia central, sobre un sistema de justicia penal que logre atender a las necesidades de la nueva era; UN `5` وعُقدت الحلقة الدراسية الثانية حول العدالة الجنائية في آسيا الوسطى، بشأن موضوع إرساء نظام للعدالة الجنائية يلبي احتياجات العصر الجديد، خلال الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 16 آذار/مارس 2006؛
    Además, la Oficina elaboró un programa temático sobre prevención del delito y reforma de la justicia penal para el período 2009-2011, e incorporó aspectos relativos a la prevención del delito y la justicia penal en todos los programas regionales que elaboró. UN وإضافة إلى ذلك، استحدث المكتب نهجا مواضيعيا بشأن منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية للفترة 2009-211، وأدرج عناصر تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في جميع البرامج الإقليمية التي أعدها.
    Reconociendo la importancia de la prevención del delito y del sistema de justicia penal para el estado de derecho, y que un desarrollo económico y social sostenible a largo plazo y el establecimiento de un sistema de justicia penal eficiente, eficaz y humano que funcione correctamente se refuerzan mutuamente, UN وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً،
    Reconociendo la importancia de la prevención del delito y del sistema de justicia penal para el estado de derecho, y que un desarrollo económico y social sostenible a largo plazo y el establecimiento de un sistema de justicia penal eficiente, eficaz y humano que funcione correctamente se refuerzan mutuamente, UN وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً،
    1. Los Estados Contratantes considerarán la posibilidad de concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación entre las autoridades de justicia penal para el intercambio de información relativa a todos los aspectos de la actividad criminal de los involucrados en la delincuencia organizada, tal como se define en el artículo 1 de la presente Convención, incluida la información sobre sus antecedentes penales. UN ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط اﻹجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    1. Los Estados Contratantes estudiarán la concertación de acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación entre las autoridades de justicia penal para el intercambio de información relativa a todos los aspectos de la actividad criminal de las personas involucradas en la delincuencia organizada, tal como se define en el artículo 1 de la presente Convención, incluida información sobre sus antecedentes penales. UN " ١ - تنظر الدول المتعاقدة في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون بين سلطات العدالة الجنائية أو فيما بينها في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بجميع جوانب النشاط الاجرامي لﻷشخاص المتورطين في الجرائم المنظمة، وفقا للتعريف الوارد في المادة ١ من هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المستمدة مما لديها من سجلات لﻷشخاص المحكوم عليهم.
    84. Dado el interés común en aprovechar lo más racionalmente posible los escasos recursos y dada la importancia de las cuestiones relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal para el proceso de desarrollo, es sumamente conveniente que se asignen fondos para la cooperación técnica en la esfera del delito. UN ٨٤ - ونظر لما يولى عموما من اهتمام مشترك لاستخدام الموارد النادرة على أرشد وجه ونظرا ﻷهمية مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية بالنسبة لعملية التنمية، فسيكون من المستصوب الى حد كبير تخصيص اﻷموال للتعاون التقني في ميدان الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more