"penal por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنائية عن
        
    • الجنائية من جانب
        
    • الجنائية المترتبة على
        
    • الجنائي الذي
        
    • العقوبات بموجب
        
    • جنائية عن
        
    • الجنائي والتي
        
    Asimismo, se criminaliza la financiación de estos delitos mediante la Ley de responsabilidad penal por la financiación de ciertos delitos particularmente graves. UN كما يجرَّم تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها.
    En la primera situación, la persona incurre en responsabilidad penal por la conducta afirmativa que consiste en realizar una acción en violación del deber de abstenerse de realizarla. UN وفي الحالة اﻷولى، يتحمل الفرد المسؤولية الجنائية عن سلوكه المتمثل في القيام بعمل من الواجب عليه أن يمتنع عن القيام به.
    La responsabilidad penal por la divulgación de un secreto de Estado varía según la gravedad de las consecuencias que tenga dicha divulgación. UN وتتباين المسؤولية الجنائية عن الإفشاء بأسرار الدولة حسب النتائج الخطيرة التي قد تنجم عنه.
    Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN الإدارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN الإدارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    En el Código Penal de la República de Belarús no existe ninguna norma independiente que establezca responsabilidad penal por la financiación del terrorismo. UN لا يتضمن القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس أي أحكام مستقلة تقرر المسؤولية الجنائية عن تمويل الإرهاب.
    Responsabilidad penal por la proliferación de armas de destrucción en masa UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Responsabilidad penal por la proliferación de armas de destrucción en masa UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Esta constatación es tanto más válida cuanto que la investigación penal de que pudiera ser objeto persigue una finalidad legítima, a saber, establecer la responsabilidad penal por la muerte no natural de una persona. UN ومما يؤكد صواب هذا الرأي أن الغرض من التحقيق الجنائي الذي يمكن أن يخضع لـه هو غرض مشروع ألا وهو تحديد المسؤولية الجنائية عن وفاة شخص بصورة غير طبيعية.
    Esta constatación es tanto más válida cuanto que la investigación penal de que pudiera ser objeto persigue una finalidad legítima, a saber, establecer la responsabilidad penal por la muerte no natural de una persona. UN ومما يؤكد صواب هذا الرأي أن الغرض من التحقيق الجنائي الذي يمكن أن يخضع لـه هو غرض مشروع ألا وهو تحديد المسؤولية الجنائية عن وفاة شخص بصورة غير طبيعية.
    Desde 2005, se aplica también a las personas jurídicas la responsabilidad penal por la trata de personas. UN واعتباراً من عام 2005، أصبحت المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر تفرض أيضاً على الكيانات القانونية.
    Responsabilidad penal por la proliferación de armas de destrucción en masa UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    En el artículo 283 del Código Penal de Turkmenistán, relativo a la responsabilidad penal por la tenencia ilícita de material radiactivo o nuclear, se establece que: UN وتنص المادة 283 من القانون الجنائي لتركمانستان التي تثبت المسؤولية الجنائية عن المناولة غير المشروعة للمواد المشعة أو النووية على ما يلي:
    Del mismo modo, la Federación de Rusia mencionó que las reformas de su Código Penal realizadas en 2011 instituyeron responsabilidad penal por la obstrucción de la labor periodística mediante la violencia o la amenaza de violencia. UN كذلك ذكر الاتحاد الروسي أن التعديلات التي أُدخلت على قانونه الجنائي في عام 2011 شملت إثبات المسؤولية الجنائية عن إعاقة الأنشطة المهنية للصحفيين عن طريق ممارسة العنف أو التهديد بممارسته.
    Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN الإدارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN الادارة الاستراتيجيـة لبرنامـج اﻷمـم المتحـدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالـة الجنائية
    “Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal” UN " اﻹدارة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية "
    Resolución 5/3. Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia PenalVéase el correspondiente debate en el capítulo VIII. UN القرار ٥/٣ - الادارة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية*
    a) Gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN )أ( اﻹدارة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Ley de Turkmenistán sobre la eliminación de la responsabilidad penal por la violación de las leyes relativas a las organizaciones religiosas UN قانون تركمانستان بشأن إلغاء المسؤولية الجنائية المترتبة على مخالفة القوانين المتعلقة بالمنظمات الدينية
    15. El delito de Lavado de Dinero quedó regulado en el Código penal por la Ley Núm. 62, de 29 de diciembre de 1987. UN 15 - وأُدرجت جريمة غسل الأموال في قانون العقوبات بموجب القانون رقم 62 الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    113. La legislación rusa no prevé la responsabilidad penal por la prostitución, que ignora el concepto de " prostitución como ocupación " . UN ٣١١- لا تنص التشريعات الروسية على أية مسؤولية جنائية عن ممارسة الدعارة، والقانون الروسي يخلو من مفهوم الدعارة كمهنة.
    37. El Comité acoge con satisfacción la modificación del Código penal por la que se aumenta hasta 10 años la pena de prisión por el rapto de " novias " menores de 17 años, y observa que, gracias a la campaña de un año de duración contra el " rapto de novias " , ha disminuido el número de incidentes de este tipo. UN 37- ترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي والتي شددت عقوبة اختطاف " العرائس " اللواتي تقل أعمارهن عن 17 سنة لتصل إلى 10 سنوات سجناً، وتلاحظ أن تنظيم حملة على مدى سنة واحدة بشأن مسألة " اختطاف العرائس " قد أدى إلى تراجع عدد الحوادث المتعلقة بهذا النوع من الاختطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more