:: 50 reuniones con 2 grupos de trabajo, 10 funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y 20 funcionarios elegidos, y 8 cursos prácticos dirigidos a esas personas, para hacer avanzar la reforma del código de procedimiento Penal y el Código Penal | UN | :: عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل مع فريقين عاملين، و 10 من موظفي وزارة العدل والأمن العام، و 20 مسؤولا منتخبا، من أجل تحقيق تقدم في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي |
El producto no se consiguió debido a que las actividades legislativas se concentraron en otras esferas cruciales, como la reforma del Código de Procedimiento Penal y el Código Penal | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التركيز في الأنشطة التشريعية علي مجالات هامة أخرى من قبيل إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي |
50 reuniones con 2 grupos de trabajo, 10 funcionarios del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y 20 funcionarios elegidos, y 8 cursos prácticos dirigidos a esas personas, para hacer avanzar la reforma del código de procedimiento Penal y el Código Penal | UN | عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل مع فريقين عاملين، و 10 من موظفي وزارة العدل والأمن العام، و 20 مسؤولا منتخبا، من أجل تحقيق تقدم في إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي |
La Ley de procedimiento Penal y el Código Penal fueron revisados en 1996 y 1997, dedicando especial atención a la protección de los derechos de la mujer. | UN | وتم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات في عامي 1996 و 1997 لإيلاء توكيد خاص على حماية حقوق المرأة. |
296. El Comité recomienda que el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal se promulguen cuanto antes y que reflejen las disposiciones de la Convención. | UN | ٦٩٢- وتوصي اللجنة بسن قانون اﻹجراءات الجنائية وقانون العقوبات في أقرب وقت ممكن وجعلهما يعكسان أحكام الاتفاقية. |
El Código de Procedimiento Penal y el Código Penal reprimen la financiación de las actividades terroristas y prevén penas de prisión para toda persona declarada culpable de ayudar a las actividades terroristas, como se explica en el informe nacional y en la respuesta a este cuestionario. | UN | ويعاقب قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات على تمويل الأنشطة الإرهابية وينصان على عقوبات بالسجن لكل شخص يثبت عليه جرم تقديم المساعدة إلى الأنشطة الإرهابية، كما هو وارد في التقرير الوطني وفي الرد على هذا الاستبيان. |
El artículo 11 modifica el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal para afirmar el principio de expulsión del cónyuge violento del domicilio conyugal, al que se suma, salvo en circunstancias especiales, el de permanencia de la víctima en el domicilio. | UN | المادة 11 تعدّل قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي لتأكيد مبدأ طرد الزوج المعتدي من منزل الزوجية، وما يصاحب ذلك من إبقاء الضحية في المنزل، إلا في حالات خاصة. |
La aprobación del Código Procesal Penal y el Código Penal, que no tuvo lugar sino en diciembre de 1996 y abril de 1997 respectivamente, fue particularmente importante. | UN | ٣٠ - والموافقة على قانون اﻹجراءات الجنائية والقانون الجنائي التي لم تتم إلا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ ونيسان/أبريل ١٩٩٧ على التوالي جديرة بالملاحظة بوجه خاص. |
Modificación del Código de Procedimiento Penal y el Código Penal en lo relativo a la detención y protección de los derechos de los ciudadanos | UN | تعديل قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي فيما يتعلق بالاحتجاز وحماية حقوق المواطنين(234) |
Los temas seleccionados, que se relacionan particularmente con la solución de problemas que se plantean en la práctica y requieren un examen especializado a fondo, también se refieren a las cuestiones abarcadas por la Ley de enmiendas y adiciones a la Ley de procedimiento Penal y el Código Penal. | UN | وتتصل المواضيع المختارة بصورة خاصة بالبت في قضايا بعينها شهدها مجال الممارسة الواقعية وتقتضي تدارسا متعمقا من جانب الخبراء فضلا عن المجالات التي يغطيها قانون التعديلات والإضافات إلى قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي. |
149. El Código de Procedimiento Penal y el Código Penal enuncian las normas relativas al procesamiento en causas de discriminación por razones de origen racial o étnico. | UN | 149- وتنص الأحكام الخاصة في قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي على شكل الإجراءات الجنائية ضد التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني. |
149. El Código de Procedimiento Penal y el Código Penal enuncian las normas concretas relativas al procesamiento en causas de discriminación por razones de origen racial o étnico. | UN | 149- وتنص أحكام محددة في قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي على شكل الإجراءات الجنائية ضد التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني. |
:: Apoyo técnico y asesoramiento mediante 50 reuniones y 8 cursillos, para un total de 80 participantes, con personal del Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y funcionarios elegidos a fin de impulsar la reforma del código de procedimiento Penal y el Código Penal | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة التقنيتين من خلال عقد 50 اجتماعا و 8 حلقات عمل لما مجموعه 80 مشاركا بالتعاون مع وزارة العدل والأمن العام ومسؤولين منتخبين من أجل دفع عجلة إصلاح قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي |
El Código de Procedimiento Penal y el Código Penal reglamentan las condiciones de la indagación y de incautaciones en los casos relacionados con el terrorismo y de apoyo a las actividades terroristas, así como las medidas cautelares apropiadas. | UN | ينظم قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات الظروف التي يتم فيها التفتيش والحجز في الحالات المتعلقة بالإرهاب أو بدعم الأنشطة الإرهابية، وكذلك التدابير التحفظية المناسبة. |
41. Por último, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de que se estaban examinando el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal. | UN | 41- وأخيراً، أعلمت الحكومة الفريق العامل أن قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات قيد الاستعراض. |
Cada uno de esos tribunales y fiscalías es competente en un ámbito concreto, por ejemplo la lucha contra los estupefacientes o los delitos económicos, y todos aplican el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal. | UN | ويختص كل من هذه المحاكم والنيابات بمجال خاص، مثل مكافحة المتاجرة بالمخدرات أو الجرائم الاقتصادية، وتطبق جميعاً قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات. |
Cabe mencionar también la Ley No. 94/2000, por la que se enmendó el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal General. | UN | وينبغي أيضاً ذكر القانون رقم 94/2000 المعدِّل لقانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات العام. |
32. Desde el 4 de mayo de 1993 el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal de Somalia de 1962 siguen vigentes en las zonas donde existe un sistema judicial en funcionamiento. | UN | ٣٢ - وكانت قوانين الاجراءات الجنائية وقانون العقوبات في الصومال لعام ١٩٦٣ سارية المفعول منذ ٤ أيار/مايو ١٩٩٣ في المناطق التي يوجد بها نظام قضائي يؤدي مهامه. |
El código de procedimiento Penal y el Código Penal tipifican como delito tales acciones en sus artículos 674, 674-4, 673-1, 673-2, 673 y 679. | UN | - ينص قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات على تجريم مثل تلك التصرفات في مواده 674 و 674-4 و 673-1 و 673-2 و 673 و679. |
29. El Comité observa que el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal contienen algunas disposiciones sobre el derecho de las víctimas a ser indemnizadas, acudiendo al tribunal competente, que otorgará una indemnización justa y adecuada que tenga en cuenta todos los daños materiales y psicológicos sufridos. | UN | 29- تلاحظ اللجنة أن قانون أصول المحاكمات الجزائية وقانون العقوبات يتضمنان بعض الأحكام المتعلقة بالحق في الحصول على التعويض عن طريق تقديم طلب إلى محكمة مختصة للحصول على تعويض عادل ومناسب يراعي جميع الأضرار المادية والنفسية المتكبدة. |
29) El Comité observa que el Código de Procedimiento Penal y el Código Penal contienen algunas disposiciones sobre el derecho de las víctimas a ser indemnizadas, acudiendo al tribunal competente, que otorgará una indemnización justa y adecuada que tenga en cuenta todos los daños materiales y psicológicos sufridos. | UN | (29) تلاحظ اللجنة أن قانون أصول المحاكمات الجزائية وقانون العقوبات يتضمنان بعض الأحكام المتعلقة بالحق في الحصول على التعويض عن طريق تقديم طلب إلى محكمة مختصة للحصول على تعويض عادل ومناسب يراعي جميع الأضرار المادية والنفسية المتكبدة. |