"penales internacionales para la ex yugoslavia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة
        
    • الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة
        
    • الدوليتين ليوغوسﻻفيا السابقة
        
    • الجنائية الدولية المعنية بيوغوسﻻفيا السابقة
        
    :: La cooperación entre los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda; UN :: التعاون بين المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    :: Elaboró mecanismos y arreglos de cooperación entre el Canadá y los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda; UN :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛
    El establecimiento de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda puede demostrar ser un paso importante en la dirección correcta, y en más de un aspecto. UN وربما يتضح أن إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وﻷكثر من اعتبار.
    El texto del artículo se basa en las disposiciones correspondientes del Estatuto de Nuremberg y de los Estatutos de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN ويستند نص المادة الى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق نورمبرغ والنظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda UN المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا
    El texto de este artículo es semejante a las disposiciones correspondientes del Estatuto de Nuremberg y de los Estatutos de los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN ونص هذه المادة مماثل لﻷحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق نورمبرغ والنظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    A juicio de la delegación de Alemania, los estatutos de los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda pueden ofrecer una solución a ese problema. UN وأعرب عن رأي وفده في أن النظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كان يمكن أن يوفرا حلا لتلك المشكلة.
    El Comité Consultivo destaca en este contexto el establecimiento de tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, y las gestiones iniciadas para establecer una corte penal internacional permanente. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا السياق، إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وتقترح إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Por eso, Francia apoya la actuación de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda y desea que tenga éxito la próxima conferencia sobre la corte penal internacional. UN لهذا السبب تؤيد فرنسا عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وتأمل في نجاح المؤتمر المقبل المعني بالمحكمة الجنائية الدولية.
    La creación de los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda es un primer signo alentador hacia este fin, así como un elemento importante del proceso hacia la paz y la reconciliación. UN ويمثل إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا خطوات أولية مشجعة لتحقيق هذا الهدف فضلا عن كونهما عناصر هامة في عملية إقامة السلم والمصالحة.
    La experiencia con los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, por ejemplo, demuestran la necesidad indispensable de contar con normas eficaces para la futura Corte. UN وتتبين من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، مثلا، الحاجة الماسة إلى وضع قواعد فعالة للمحكمة المقبلة.
    Con esto en mente, creo que el logro más importante de los últimos años para fortalecer el sistema jurídico internacional ha sido la creación de los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda, y la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN على هذا الأساس اعتقد أن أعظم الانجازات لتعزيز النظام الدولي في السنوات الأخيرة هو إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واعتماد نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por último, expresó su preocupación por el lento funcionamiento de los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda y opinó que el nombramiento de un experto independiente podría apoyar el funcionamiento efectivo de esos tribunales. UN وأبدت قلقها إزاء بطء سير العمل في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأشارت إلى أن تعيين خبير مستقل قد يدعم سير عمل هاتين المحكمتين بفعالية.
    En la actualidad, los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda figuran en la lista de esa Ley, por lo que pueden acogerse a la asistencia jurídica recíproca. UN ويشمل هذا القانون حاليا المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وعليه فهما تستفيدان من بند تبادل المساعدة القضائية.
    Es importante que los Estados reconozcan que los delitos sexuales están comprendidos en las tres categorías, siguiendo la jurisprudencia de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN وثمة أهمية لاعتراف الدول بالجرائم الجنسية بوصفها داخلة في تلك الفئات الثلاث وفقا لأحكام المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    " la lucha contra la impunidad empezó realmente con el establecimiento de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN " بدأت مكافحة الإفلات من العقاب بجدية بإنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos ha prestado asesoramiento sobre numerosas actividades en marcha relativas a los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. UN ١١٨ - وقدم المكتب المشورة اللازمة بشأن عدد كبير من اﻷنشطة المتصلة بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    CARTA DE FECHA 13 DE FEBRERO DE 1996 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS PRESIDENTES DE LOS TRIBUNALES Penales Internacionales para la ex Yugoslavia Y PARA RWANDA UN مجلس اﻷمن رسالــة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيسة مجلـس اﻷمـن مـن رئيسي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا
    Con el establecimiento de los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda y, actualmente, la CPI, los particulares y los miembros de un grupo pueden incurrir en responsabilidad penal internacional ya sea que actúen oficialmente en nombre o no del gobierno. UN وبإنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واﻵن المحكمة الجنائية الدولية، يمكن أن تترتب المسؤولية الجنائية الدولية على اﻷفراد وأعضاء الجماعات بصرف النظر عمﱠا اذا تصرفوا بصفتهم وكلاء حكوميين رسميين أم غير ذلك.
    Los tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda demuestran cuán necesario es que se ejerza una jurisdicción internacional para poner fin a la cultura de la impunidad cuando se cometen violaciones de los derechos humanos básicos. UN والمحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا تبرهنان على مدى ضرورة ممارسة السلطان القضائي الدولي لكي يجري القضاء على ثقافة الإفلات من العقاب حيث تظهر انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more