"penales y civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنائية والمدنية
        
    • جنائية ومدنية
        
    • الجنائية أو المدنية
        
    • مدنية وجنائية
        
    • الجنائي والمدني
        
    • جنائي ومدني
        
    • المدنية والجنائية
        
    • الجنائية والمتعلقة بالقانون المدني
        
    • الجنائية والإجراءات المدنية
        
    • الجنائي والقانون المدني
        
    • الجنائية وقضايا القانون المدني
        
    Se observó asimismo que las estrategias para prohibir el robo de identidad debían comprender mecanismos penales y civiles. UN ولوحظ كذلك أن استراتيجيات منع سرقة الهوية ينبغي أن تشمل كلا من الآليات الجنائية والمدنية.
    Civiles Número de causas penales y civiles a cargo de un juez UN عدد الدعاوى الجنائية والمدنية التي يتعين بتها على كل قاض
    En lo relativo al ejercicio del poder judicial, se establecieron varios niveles de tribunales para que se ocuparan de los casos penales y civiles ordinarios. UN وفيما يتعلق بممارسة السلطة القضائية، أنشئت مستويات متنوعة من المحاكم لمعالجة القضايا الجنائية والمدنية العادية.
    Siendo miembro presidí juicios penales y civiles, así como en tribunales de distrito y en salas. UN وترأس بصفته هذه محاكمات جنائية ومدنية وأعمال محاكم الدائرة وغرف المداولة.
    La libertad de que goza la prensa para informar sobre los procedimientos penales y civiles, que son públicos, también contribuye al afianzamiento de la independencia del poder judicial. UN ومما يدعم استقلال القضاء عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    La libertad de que goza la prensa para informar sobre los procedimientos penales y civiles, que son públicos, también contribuye al afianzamiento de la independencia del poder judicial. UN ومما يدعم استقلال القضاء أيضا عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية.
    El Tribunal de Circuito tiene competencia en cuestiones penales y civiles; estas últimas incluyen las apelaciones a los fallos del Tribunal de Empleo. UN وتتعامل المحاكم الدائرية مع القضايا الجنائية والمدنية وتشمل اﻷخيرة الاستئنافات المقدمة من محكمة طعون العمل.
    Las causas penales y civiles tenían procedimientos judiciales separados pero no estaba clara la división entre la jurisdicción penal y la jurisdicción militar. UN وفي حين أن الدعاوى الجنائية والمدنية لها إجراءات قضائية منفصلة فإن التقسيم بين الاختصاصات الجنائية والعسكرية غير واضح.
    Soy abogado principal en los asuntos penales y civiles graves. Estudio las opiniones jurídicas en asuntos penales y civiles. UN - مستشار قانوني أول في القضايا الجنائية والمدنية الخطيرة، وأقدم فتاوى قانونية في القضايا الجنائية والمدنية.
    :: Una indicación de toda la gama de delitos tipificados y de las sanciones penales y civiles correspondientes; y UN :: بيان بجميع الجرائم التي يرسيها القانون والعقوبات الجنائية والمدنية المتصلة بها؛
    Competencia en casos penales y civiles UN متخصص في القضايا الجنائية والمدنية
    Más del 98% de las causas penales y civiles se resuelven en un plazo de dos meses. UN وتفصل المحاكم في أكثر من 98 في المائة من الدعاوى الجنائية والمدنية في أجل شهرين.
    Señala que muchos sistemas basados en el derecho consuetudinario no distinguen entre cuestiones penales y civiles. UN وأشار إلى أن الكثير من نظم القانون العرفي لا يميز بين المسائل الجنائية والمدنية.
    Las acciones penales y civiles resultantes de dichas violaciones no estarán sujetas a ningún tipo de prescripción. UN ولا ينبغي أن تخضع القضايا الجنائية والمدنية الناجمة عن مثل هذه الانتهاكات لأي سقوط بالتقادم.
    En los tribunales se han tramitado varios miles de causas penales y civiles. UN وقد فصلت المحاكم في عدة آلاف من الدعاوى الجنائية والمدنية.
    En calidad de comisionado judicial, actuó como juez en acciones penales y civiles, y también como juez de alzada. UN وقضى السيد سينغ، بوصفه مفوضا قضائيا، في قضايا جنائية ومدنية على حد سواء، كما نظر في طعون من المحاكم الابتدائية.
    En general, sólo examina un promedio de cinco causas penales y civiles de Nueva Zelandia por año. UN وهي تنظر في ما متوسطه خمس قضايا جنائية ومدنية كل سنة.
    Presidió causas penales y civiles. UN ترأست المحكمة عند نظرها في قضايا جنائية ومدنية.
    El programa se centrará en el asesoramiento sobre procedimientos penales y civiles y la publicación de recomendaciones claras sobre las mejoras necesarias. UN وهذا البرنامج سيركز على إسداء المشورة سواء في المحاكمات الجنائية أو المدنية ونشر توصيات واضحة بشأن التحسينات المطلوبة.
    Abogado con una práctica privada amplia y variada en Jamaica en causas penales y civiles. UN واكتسب خبرة واسعة ومتنوعة كمحام في مكتب خاص وتولى قضايا مدنية وجنائية.
    :: Entender en las causas penales y civiles y dictaminar en controversias en procesos de apelación UN :: النظر في قضايا القانون الجنائي والمدني وإقامة العدل بتسوية النزاعات ذات الصلة بموجب الاختصاص الاستئنافي لقضايا محددة بموجب القانون
    Tras concluir sus estudios, comenzó a ejercer el derecho en 1970 en tribunales de distrito, en juicios penales y civiles, como adjunto de su padre, que era un abogado prominente. UN وبعد إتمامي التعليم الأساسي، باشرت مهنة المحاماة في عام 1970 أمام محاكم المقاطعة، وعملت في قضايا ذات طابع جنائي ومدني كشريك لوالدي الذي كان محاميا شهيرا.
    El Gobierno proporciona asistencia jurídica gratuita a los acusados en casos penales y civiles. UN وتقدم الحكومة إعانة قانونية مجانية للمتهمين في القضايا المدنية والجنائية.
    Asimismo, hubo un taller de capacitación para magistrados estatales de Darfur Septentrional en El Fasher, que tuvo lugar los días 21 a 25 de julio, con el fin de sensibilizar a los participantes acerca de cuestiones jurídicas relacionadas con el género y los derechos humanos, así como con los niños, las pruebas, y los procedimientos penales y civiles. UN وعلى نفس المنوال، عقدت حلقة عمل تدريبية لقضاة ولاية شمال دارفور في الفاشر في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه لتوعية المشاركين بالمسائل القانونية ذات الصلة بنوع الجنس وحقوق الإنسان وكذلك بالأطفال والأدلة والإجراءات الجنائية والإجراءات المدنية.
    41. Sobre la base del nuevo texto de la Ley sobre los tribunales se lleva a cabo la especialización y división de los tribunales en tribunales de jurisdicción general y tribunales encargados de las causas penales y civiles. UN 42- وإنفاذاً للقانون الجديد بشأن المحاكم، أصبحت هذه المحاكم متخصصة وبات بالإمكان من الآن فصاعداً التمييز بين محاكم القانون العام، والقانون الجنائي والقانون المدني.
    1970-1972 Admitido como procurador del Palacio de Justicia, continuó actuando en procesos penales y civiles, entre ellos divorcios, pleitos mercantiles en general y redacción de acuerdos. UN 1970-1972: أذن له بالمزاولة كمحام في المحاكم القانونية وواصل الاهتمام بالمنازعات الجنائية وقضايا القانون المدني التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر الطلاق والقضايا التجارية العامة وصياغة الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more