"penalty" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعدام
        
    • الجزاء
        
    Russian Federation supported the United Nations General Assembly resolution on abolishing the death penalty. UN والاتحاد الروسي يؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    He also spoke against penalizing leadership of such an organization with the death penalty. UN وعارض أيضاً فرض عقوبة الإعدام على قيادات أي منظمة من هذا القبيل.
    The Special Rapporteur asked whether the death penalty could be imposed under other laws, or presidential or similar decrees. UN واستفسر المقرر الخاص عما إذا كان من الممكن توقيع عقوبة الإعدام بموجب قوانين أخرى أو مراسيم رئاسية أو مراسيم مماثلة.
    Furthermore, the death penalty is maintained for crimes that are not amongst the most serious. UN وعلاوة على ذلك، يبقي القانون على عقوبة الإعدام في الجرائم غير المندرجة في فئة أشد الجرائم خطورة.
    Bart Simpson dará un tiro de penalty. Open Subtitles ضربة من منطقة الجزاء ستكون من نصيب بارت سيمبسون
    It further recommended to accede to the Second OP-ICCPR and to eliminate use of the death penalty. UN وأوصت كذلك بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني لاتفاقية مناهضة التعذيب، بالقضاء على اللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    In accordance with the Constitution the Russian Federation strives towards abolishing the death penalty on the step by step basis. UN ووفقاً للدستور، يسعى الاتحاد الروسي إلى إلغاء عقوبة الإعدام على أساس تدريجي.
    There is a moratorium on the application of death penalty sentences currently. UN ويوجد حالياً وقف مؤقت لتنفيذ أحكام الإعدام.
    The authority to review and approve death penalty cases has been restored to the Supreme People ' s Court. UN وقد أعيد إسناد سلطة مراجعة أحكام الإعدام وإقرارها إلى المحكمة الشعبية العليا.
    It welcomed the restoration of the authority to review and approve death penalty cases to the Supreme People ' s Court. UN ورحبت برد سلطة إعادة النظر في أحكام الإعدام وإقرارها إلى المحكمة الشعبية العليا.
    Mexico commended China for having implemented additional safeguards concerning the application of the death penalty. UN وأشادت المكسيك بالصين لقيامها بتنفيذ ضمانات إضافية بخصوص تطبيق عقوبة الإعدام.
    It asked about the new role played by the Supreme People ' s Court regarding the pronouncement of death penalty sentences. UN وسألت عن الدور الجديد الذي تضطلع به المحكمة الشعبية العليا فيما يتعلق بإصدار أحكام الإعدام.
    He welcomes the Government ' s decision to impose a moratorium on executions and its announced intention to abolish the death penalty. UN ورحب بقرارات الحكومة فرض وقف تطبيق عقوبة الإعدام وإعلان نيتها إلغاءها.
    National Coalition to Abolish the Death penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    National Coalition to Abolish the Death penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    National Coalition to Abolish the Death penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    The Minister explained that article 156 of the Penal Code imposed the death penalty as the maximum penalty for crimes endangering the internal and external security of the State. UN وأوضح الوزير أن المادة 156 من قانون العقوبات تفرض عقوبة الإعدام كعقوبة قصوى في حالات الجرائم التي تعرض للخطر الأمن الداخلي والخارجي للدولة.
    National Coalition To Abolish the Death penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام.
    National Coalition to Abolish the Death penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    National Coalition to Abolish the Death penalty UN التحالف الوطني لإلغاء عقوبة الإعدام
    Estamos en tiempos extras y van a tirar un penalty. Open Subtitles هذا وقت إضافيّ , و ضربة الجزاء على وشك أن تحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more