"penas o tratos crueles" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية
        
    • عقوبة أو معاملة قاسية
        
    • لمعاملة أو عقوبة قاسية
        
    • معاملة أو عقوبة قاسية
        
    • للعقوبات أو المعاملات القاسية
        
    • أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • أو معاملته أو عقابه بقسوة
        
    • أو معاملتهم معاملة قاسية
        
    • من ضروب المعاملة القاسية
        
    • من المعاملة أو العقوبة القاسية
        
    • للمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    Torturas y penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes 272 - 276 46 UN المادة 7- التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو
    - La Convención contra la Tortura y otras penas o tratos crueles, Inhumanos o Degradantes; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    1. Derecho a la vida y a la integridad física, prohibición de la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN 1- الحق في الحياة وفي السلامة البدنية، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Las condiciones de hacinamiento de las cárceles, así como la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes se denuncian con frecuencia. UN وكثيرا ما يجري اﻹبلاغ عن اكتظاظ السجون وكذلك أعمال التعذيب وغيرها من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Gobierno del Iraq debe derogar inmediatamente todos y cada uno de los decretos que prescriben penas o tratos crueles e inusitados. UN ٦٤ - ينبغي لحكومة العراق أن تلغي فورا جميع المراسيم النافذة التي تنص على عقوبة أو معاملة قاسية أو غير عادية.
    1. Tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes: Ninguna disposición del presente Convenio deberá interpretarse como que entraña la obligación de extraditar si la persona objeto de la solicitud de extradición corriese el riesgo de estar expuesta a tortura o penas o tratos inhumanos o degradantes en el sentido del derecho internacional; UN 1 - التعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: ليس في هذه الاتفاقية ما يفسر على أنه ينطوي على الإلزام بالتسليم إذا كان الشخص التي يشمله طلب التسليم يُخشى أن يكون عرضة للتعذيب أو لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة بالمفهوم المنصوص عليه في القانون الدولي؛
    Convención contra la Tortura y Otras penas o tratos crueles, Inhumanos o Degradantes UN اتفاقية مناهضة التعذيب وسواه من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Artículo 7 - Prohibición de la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN المادة ٧ - حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    ii) El derecho fundamental de los niños y adolescentes a la vida, la libertad, la seguridad personal y a no ser sometidos a torturas ni penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN ' ٢` الحق اﻷساسي لﻷطفال والمراهقين في الحياة، والحرية، وأمن الشخص، والتحرر من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Alemania es asimismo parte en el Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las penas o tratos crueles, Inhumanos o Degradantes, en virtud del cual se ha instaurado un régimen de visitas periódicas de las cárceles por el Comité para la Prevención de la Tortura. UN وألمانيا طرف في الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي أنشئ بموجبها نظام يسمح للجنة منع التعذيب من القيام بزيارات دورية للسجون.
    Por otra parte, recientemente Arabia Saudita se ha adherido a la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y a la Convención contra la Tortura y otras penas o tratos crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتأكيدا لذلك، انضم بلده مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    E. Torturas y penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN هاء- التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية
    Artículo 7 - Prohibición de sometimiento a torturas, penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN المادة ٧ - حظر التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Cuestiones de fondo: Derecho a la vida; derecho a la protección contra penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; derecho a la seguridad de la persona; derecho a ser oído por un tribunal competente, independiente e imparcial; derecho de los niños a medidas de protección UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في الحماية من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وحق الشخص في الآمان على نفسه؛ والحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة؛ وحق الأطفال في الاستفادة من تدابير الحماية
    Panamá siempre ha estado dispuesta a asegurar el ejercicio de los derechos humanos y los derechos fundamentales a fin de evitar en cualquier parte del mundo penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وبنما على استعداد دائما لكفالة ممارسة حقوق اﻹنسان اﻷساسية لكي تحول دون تطبيق أي عقوبة أو معاملة قاسية أو وحشية أو مهينة في أي مكان من العالم.
    e) Derogue todos los decretos que prescriben penas o tratos crueles e inhumanos y vele por que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; UN )ﻫ( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية و لاإنسانية وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد اﻵن؛
    Reafirmando la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, en que se afirma que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, que nadie estará sometido a esclavitud ni a servidumbre ni será sometido a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes y que toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en la Declaración, sin distinción alguna, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع،
    El Estado parte debe redoblar los esfuerzos por mejorar las condiciones en las prisiones con miras a poner fin a cualesquiera penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, en particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تحسين ظروف السجن لكي تضع حداً لكل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    “Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes” UN " لا يعرض أي إنســان للتعذيــب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة " ،
    El Comité insiste en que el artículo 7 del Pacto es una prohibición de la tortura y de todas las formas de penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes imposible de suspender. UN وتشدد اللجنة على أن المادة ٧ من العهد تنطوي على حظر، لا يجوز تخفيفه، للتعذيب ولسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    " 1. Ninguna persona con discapacidad será sometida a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN " 1 - لا يجوز تعذيب أي معوق أو معاملته أو عقابه بقسوة أو بما ينافي الإنسانية أو يهين الكرامة.
    Está también implícito en el artículo 7 que los Estados Partes deben tomar medidas positivas para impedir que particulares o entidades inflijan torturas, penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes a las personas que estén en su poder. UN كما أن من المفهوم ضمناً في المادة 7 أن على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير إيجابية لضمان عدم قيام أفراد أو كيانات بتعذيب غيرهم ممن يخضعون لسلطتهم أو معاملتهم معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    De conformidad con el artículo 26 de la Ley fundamental, ninguna persona ha de ser sometida a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وفقا للمادة 26 من الدستور، لا يجوز لأحد أن يخضع للتعذيب أو العنف أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة.
    Ninguna persona privada de libertad en virtud de una sentencia podrá ser sometida a torturas o penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN ولا يخضع أي شخص محروم من الحرية بموجب حكم صادر في حقه إلى التعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    ii) mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more