"penitenciaria en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجون في
        
    • السجون بشأن
        
    • للسجون في
        
    • الإصلاحيات في
        
    • الإصلاحية في
        
    • السجون على
        
    • السجون فيما
        
    • العقابية التي
        
    • في السجون الرواندية
        
    • اﻷشخاص المسجونين في
        
    :: Realización de 2 seminarios sobre reforma penitenciaria en la República Democrática del Congo con interesados nacionales e internacionales UN :: إجراء حلقتين دراسيتين بشأن إصلاحات السجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    Realización de 2 seminarios sobre reforma penitenciaria en la República Democrática del Congo con interesados nacionales e internacionales UN إجراء حلقتين دراسيتين بشأن إصلاح السجون في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمشاركة أطراف معنيين وطنيين ودوليين
    En la actualidad, la UNODC tiene 13 programas de reforma penitenciaria en 10 países. UN ولدى المكتب في الوقت الحاضر 13 برنامجا لإصلاح السجون في 10 بلدان.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Jefe de la Dirección de Administración penitenciaria en relación con la aplicación del plan de desarrollo estratégico UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
    Se sigue prestando apoyo a la infraestructura penitenciaria en Jartum, el estado del Nilo Azul y Abyei, en colaboración con el PNUD y los donantes. UN ويتواصل دعم الهياكل الأساسية للسجون في الخرطوم، ومنطقتي النيل الأزرق وأبيي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة.
    Se inició la preparación de un informe completo sobre la situación penitenciaria en Haití, que incluiría recomendaciones para introducir mejoras. UN وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات.
    Durante un motín ocurrido en una institución penitenciaria en 2001, un recluso resultó muerto cuando intentaba escapar. UN وقال إنه حدث في شغب وقع بأحد السجون في عام 2001 أن قُتل أحد المسجونين وهو يحاول الهرب.
    Propuesta núm. 13: Consolidar el apoyo internacional para la creación de capacidad penitenciaria en los países de la región UN المقترح رقم 13: تعزيز الدعم الدولي المقدم لتعزيز القدرات في مجال السجون في دول المنطقة
    La consolidación de la asistencia internacional para la creación de capacidad penitenciaria en los Estados de la región debe realizarse de forma que se mantenga su movilización. UN 70 - يجب أن تكون زيادة المعونة الدولية من أجل تعزيز القدرات في مجال السجون في دول المنطقة ذات طابع يجعل تعبئتها دائمة.
    Entre los ejemplos se pueden citar un programa de fomento de la capacidad de la policía en Kenya y un programa de reforma penitenciaria en Uganda. UN ومن أمثلة ذلك برنامجٌ خاص ببناء قدرات الشرطة في كينيا، وبرنامج لإصلاح السجون في أوغندا.
    La MINUSTAH también ha proporcionado apoyo técnico a la Administración penitenciaria en la fase final previa a la inauguración de la prisión de Croix-des-Bouquets. UN ووفرت البعثة أيضا دعما تقنيا لإدارة السجون في المرحلة النهائية من افتتاح سجن كروا دي بوكيه.
    La ONUCI prestó apoyo a la administración penitenciaria en la ejecución de esas directrices. UN ودعمت عملية الأمم المتحدة إدارة السجون في وضع التوجيهات.
    A petición de la Dirección de la Administración penitenciaria en Gonaïves, los observadores impartieron a funcionarios de la Dirección tres seminarios de capacitación en materia de derechos humanos y normas internacionales para el tratamiento de detenidos, y en uno de ellos miembros de la Dirección y de la MIPONUH hicieron presentaciones sobre métodos no violentos para reducir a los detenidos y solucionar conflictos. UN وبناء على طلب من مديرية إدارة السجون في غوينيف، نظم المراقبون ثلاث دورات دراسية تدريبية يحضرها موظفون من مديرية إدارة السجون في موضوع حقوق اﻹنسان والمعايير الدولية لمعاملة المحتجزين.
    El manual de la Oficina sobre capacitación en materia de derechos humanos dirigido a los funcionarios de prisiones ha sido traducido al serbio y se utiliza en los programas de reforma penitenciaria en Serbia. UN وقد تُرجم الكتيب المعد لتدريب موظفي السجون في مجال حقوق الإنسان إلى اللغة الصربية ويستخدم في برامج إصلاح السجون في صربيا.
    En 2002 se prestó asistencia en forma de asesoramiento para mejorar la administración penitenciaria en Timor-Leste. UN وفي عام 2002، قدمت مساعدة ارشادية لتحسين ادارة السجون في تيمور- ليشتي.
    Señala que esas mujeres constituyen una proporción relativamente pequeña de la población penitenciaria en todo el mundo, pero que en algunos Estados esa proporción está aumentando. UN وهي تلاحظ أن النساء يشكلن نسبة مئوية صغيرة نسبياً من نزلاء السجون في كافة أرجاء العالم، ولكن هذه النسبة آخذة في التزايد في بعض الدول.
    Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Jefe de la Dirección de Administración penitenciaria en relación con la aplicación del plan de desarrollo estratégico UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
    La UNAMA también continuó colaborando con el Fondo Fiduciario para el Orden Público en el Afganistán y los asociados pertinentes para mejorar la infraestructura penitenciaria en el Afganistán. UN وواصلت البعثة أيضا عملها مع الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان ومع الشركاء المعنيين لتحسين البنية الأساسية للسجون في أفغانستان.
    El Estado parte debería asegurar la competencia plena y exclusiva del Ministerio de Justicia en el sistema penitenciario del Estado parte, de conformidad con la recomendación formulada por la Comisión penitenciaria en 2008 y 2009. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف الاختصاص الكامل والمطلق لوزارة العدل على نظام الإصلاحيات التابع للدولة الطرف، على النحو الذي أوصت به لجنة الإصلاحيات في عامي 2008 و2009.
    Se encomendó al Instituto la labor de promover proyectos regionales de investigación destinados a mejorar la política penitenciaria en África y mitigar las dificultades que obstaculizan la administración de cárceles, para los cuales existe la posibilidad de recibir financiación conjunta. UN وكُلِّف المعهد بالترويج لمشاريع البحث الإقليمية الرامية إلى تحسين السياسة الإصلاحية في أفريقيا وإلى تذليل صعوبات إدارة السجون، مع إمكانية الائتلاف لتمويل ذلك.
    La BINUB, en colaboración con el Director General de Asuntos Penitenciarios, impartió capacitación a 120 funcionarios civiles y de policía penitenciaria en las Reglas Mínimas para el tratamiento de los reclusos y otros instrumentos internacionales de derechos humanos, así como en ética profesional. UN وقام المكتب أيضا، بالتعاون مع المدير العام لشؤون السجون، بتدريب 120 شخصا من العاملين المدنيين ومن الشرطة المعنيين بشؤون السجون على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية بشأن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى آداب المهنة.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al director del Departamento de Administración penitenciaria en relación con la aplicación del plan de desarrollo estratégico UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لمدير إدارة السجون فيما يتعلق بتنفيذ التطوير الاستراتيجي
    Todas las ejecuciones se llevan a cabo en presencia del fiscal, un representante de la institución penitenciaria en que tiene lugar la ejecución y un médico. UN ويحضر جميع عمليات الإعدام كل من وكيل النيابة وممثل عن المؤسسة العقابية التي يُنفذ فيها الحكم وطبيب.
    VIII. LA CRISIS penitenciaria en RWANDA 92 - 133 24 UN ثامنا - الأزمة في السجون الرواندية 92-133 26
    La población penitenciaria en esa fecha era de 50.093 personas, y se divide en cinco categorías, según su situación (personas que están a la espera de juicio, que han presentado un recurso, que cumplen una sentencia definitiva, etc.). UN وكان عدد اﻷشخاص المسجونين في ذاك التاريخ يبلغ ٣٩٠ ٠٥ فرداً، ويضمّ هذا العدد خمس فئات وفقاً لمركز السجناء )سجناء ينتظرون المحاكمة، وسجناء رفعوا دعوى بالطعن، وآخرون صدر عليهم حكم نهائي بالسجن، إلخ.(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more