38 reuniones con los servicios penitenciarios en el Ministerio de Justicia sobre el nombramiento de jueces adicionales en todo el país | UN | عقد 38 اجتماعا مع المسؤولين عن السجون في وزارة العدل بشأن تعيين قضاة إضافيين في كل أنحاء البلد |
Las economías obedecen a la demora en el despliegue de los oficiales penitenciarios en el primer trimestre del ejercicio económico | UN | الأفراد المقدمون من الحكومات وفورات تعزى إلى تأخر نشر ضباط السجون في الفصل الأول من الفترة المالية. |
Con la inauguración de 21 nuevas cárceles desde 1985, ha concluído el programa más ambicioso de construcción de establecimientos penitenciarios en Inglaterra y Gales desde la época victoriana. | UN | وأنجز أكبر برنامج لبناء السجون في إنكلترا وويلز منذ عهد الملكة فيكتوريا بفتح ١٢ سجنا جديدا منذ عام ٥٨٩١. |
Según los informes, algunos de los funcionarios penitenciarios en una prisión rural de California utilizan términos vejatorios para referirse a los reclusos afroamericanos. | UN | ويقال إن بعض موظفي الإصلاحيات في سجن ريفي في كاليفورنيا يشيرون بألفاظ بذيئة إلى السجناء الأمريكيين ذوي الأصل الأفريقي. |
Se llevaron a cabo actividades de concienciación para oficiales de la policía y la gendarmería en el Camerún, el Congo y el Gabón, y para funcionarios penitenciarios en el Camerún, con miras a hacer frente a la cuestión de la tortura de detenidos. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة التوعية لضباط الشرطة والدرك في غابون والكاميرون والكونغو ولموظفي المؤسسات الإصلاحية في الكاميرون بهدف التصدي لمسألة التعذيب في أماكن الاحتجاز. |
Oficiales de policía Visitas a establecimientos penitenciarios en 2006, 2007 y 2008 | UN | عدد زيارات مؤسسات السجون خلال الأعوام 2006، 2007 و2008 |
Se prevé celebrar un seminario para debatir los resultados y formular estrategias regionales y nacionales para mejorar los sistemas penitenciarios en los países centroamericanos; | UN | ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛ |
Se prevé celebrar un seminario para analizar los resultados y formular estrategias regionales y nacionales a fin de mejorar los sistemas penitenciarios en los países de la región. | UN | ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛ |
38 reuniones con servicios penitenciarios en el Ministerio de Justicia | UN | عقد 38 اجتماعا مع دوائر السجون في وزارة العدل |
Magistrados y jueces de paz de 7 condados que participaron en sesiones de capacitación sobre el papel de los funcionarios penitenciarios en la administración de justicia | UN | قاضيا جزئيا وقاضي صلح في 7 مقاطعات شاركوا في دورات تدريبية بشأن دور ضباط إدارة السجون في إقامة العدل |
Asimismo, había inspectores oficiales nombrados por el Ministerio de Seguridad Pública, algunos de los cuales eran abogados del sector público, que podían visitar los centros penitenciarios en cualquier momento. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسمح لزوار رسميين يعينهم وزير الأمن العام ويضمون محامي الحكومة بتفتيش السجون في أي وقت. |
2 cursillos de capacitación para funcionarios de prisiones sobre la gestión operacional del fortalecimiento de los sistemas penitenciarios en entornos después de los conflictos | UN | تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لموظفي السجون على الإدارة التنفيذية لتعزيز نظم السجون في بيئات ما بعد انتهاء النـزاع |
Se celebraron 71 reuniones con los directores de establecimientos penitenciarios en Darfur Septentrional; 63 en Darfur Meridional y 70 en Darfur Occidental. | UN | عقد 71 اجتماعا مع مديري مؤسسات السجون في شمال دارفور و 63 اجتماعا في جنوب دارفور و 70 اجتماعا في غرب دارفور. |
En la República Democrática del Congo y en Sierra Leona se impartió formación a oficiales penitenciarios en derechos humanos básicos y gestión de detenidos. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، دُرب موظفو السجون في مجال حقوق الإنسان الأساسية وإدارة شؤون المحتجزين. |
También en 2010 la UNODC realizó evaluaciones de las necesidades en materia de reforma de los sistemas penitenciarios en 11 países. | UN | وفي عام 2010 أيضا، أجرى المكتب تقييما لاحتياجات إصلاح السجون في 11 بلدا. |
El ACNUDH también prestó capacitación a 25 guardias penitenciarios en Conakry. | UN | وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً تدريباً ل25 من حراس السجون في كوناكري. |
El número fue inferior al previsto debido a que no había servicios de escoltas de seguridad disponibles y a las dificultades para organizarlos a fin de poder visitar los establecimientos penitenciarios en los que las Naciones Unidas no estaban presentes | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم إمكانية الوصول والصعوبة في ترتيب حراسة أمنية خلال زيارات السجون في غير وجود الأمم المتحدة |
En colaboración con el componente penitenciario de la UNMIL, varios oficiales de derechos humanos participaron en el entrenamiento de un grupo de oficiales penitenciarios en la cárcel central de Monrovia. | UN | وشارك مسؤولو حقوق الإنسان، بالتعاون مع عنصر الإصلاحيات بالبعثة، في تدريب مجموعة من ضباط الإصلاحيات في سجن منروفيا المركزي. |
En este sentido, se decidió alentar y financiar la implementación y el empoderamiento de las Escuelas de gestión Penitenciaria Provinciales, centros de excelencia en capacitación en servicios penitenciarios en el ámbito de las unidades federativas. | UN | وفي هذا المجال، تقرر تشجيع وتمويل تنفيذ مدارس لإدارة المصالح الإقليمية ومراكز امتياز للتدريب على الخدمات الإصلاحية في سياق الوحدات الفيدرالية، وتمكين تلك المدارس والمراكز. |
Presos de ambos sexos inscritos en los centros de formación profesional de los establecimientos penitenciarios en 2005 | UN | المساجين والسجينات الملتحقون بمراكز التأهيل والتدريب المهني في السجون خلال عام ٢٠٠٥ خياطة نجارة |
En la actualidad funcionan seis establecimientos penitenciarios en Bondiway, Buchanan, Monrovia, Kakata, Saniquellie y Gbarnga. | UN | ويوجد في الوقت الحالي، ستة مرافق إصلاحيات تقوم بعملها في بوندي واي وبوخانان ومونروفيا وكاكاتا وساني كويلي وغبارنجا. |
:: Capacitación de 12 efectivos penitenciarios en primeros auxilios y extinción de incendios | UN | تدريب 12 موظفا من موظفي الإصلاحيات على تقديم الإسعافات الأولية ومكافحة الحرائق |
Desde 2003, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha planificado, seleccionado o desplegado componentes judiciales y/o penitenciarios en todas las nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 58 - وأخذت إدارة عمليات حفظ السلام، منذ عام 2003، تخطط وتختار وتنشر عناصر قضائية و/أو عناصر تتعلق بالسجون في جميع البعثات الجديدة لحفظ السلام. |