A menos que me reeduque, siempre pensaré que las historias de las mujeres valen menos que las de los hombres. | TED | و إذا لم أعيد تعليم نفسي، سأفكر دائما أن القصص عن المرأة أقل أهمية عن قصص الرجل. |
Lo pienso a mi edad imagine cuánto lo pensaré a su edad. | Open Subtitles | أفكر فيه وأنا بعمري تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك |
La próxima vez me lo pensaré. Me he juntado con el tío equivocado. | Open Subtitles | سأفكر في هذا في المرة المقبلة التي أعاشر فيها الشخص الخطأ |
pensaré en ella después de que contacte con la base. Busca un teléfono. | Open Subtitles | سأفكّر فيه بعد أن أتصل بالقاعدة ابحثي عن خطّ اتصال أرضيّ |
Mira, pensaré en algo, pero mientras tanto, quítate la bata, Hef. | Open Subtitles | سوف أفكر في حل وفي الوقت الحالي، اخلع الرداء إنه يكلف 60 دولار |
pensaré en cómo bailaste en ese bar. ¡Sí! Lo tengo todo aquí. | Open Subtitles | سأفكر كيف ترقص في تلك الحانة نعم, الأمر برمتهُ هنا. |
Entonces te diría que cuando te quites el anillo me lo pensaré. | Open Subtitles | عندها سأخبرك ان تخلع خاتم زواجك و عندها سأفكر بالأمر |
Me lo pensaré, de verdad, porque veo que es muy buen padre. | Open Subtitles | أنا حقا سأفكر بالأمر لأني أرى أنك أب جيد جدا |
Pero que sepas, que cada vez que venga aquí, pensaré en ti. | Open Subtitles | ولكن فلتعلمي فحسب أنه بكل مرة سآتي لهنا سأفكر بكِ |
Ahora que seguiré la labor de la Conferencia en la distancia, desde Hanoi pensaré mucho en ustedes. | UN | وإنني، وأنا أتابع عمل المؤتمر من بعيد، من هانوي، سأفكر فيكم كثيراً. |
Así que ve a pensar a tu camarote, y yo pensaré en el mío... | Open Subtitles | لذا اذهب وفكر فى حجرتك وأنا سأفكر فى حجرتى |
Relájate, pensaré en algo. | Open Subtitles | ؟ تمالكى اعصابك.سأفكر فى شئ ما شرابين إضافيين من فضلك |
Cuando vea bombones, pensaré en ti. | Open Subtitles | و أنا كذلك سأفكر بك في كل مرة أرى فيها حبات البونبون |
pensaré en usted, Inspector Jefe, cuando me siente ante mi humilde cena. | Open Subtitles | سأفكر فيك يا رئيس المفتشين أثناء تناولى وجبه بسيطه |
De ahora en más, pensaré, actuaré y me veré joven. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً سأفكر ، أتصرف ، وأبدو شاباً |
Hasta entonces, pensaré en ti a cada minuto. | Open Subtitles | سأركِ بعد المهرجان سأفكر بك كل دقيقة حتى هذا الحين |
Lo pensaré. Por ahora te odio demasiado. | Open Subtitles | سأفكر بهذا لاحقاً , فأنا أكرهك كثيراً الآن |
Si me demuestras que realmente lo deseas lo suficiente pensaré en traerte al frente. | Open Subtitles | إن أريتني بأنّك تريدها بشغف سأفكّر بجلبك للقسم الأماميّ |
Si pagas bien lo pensaré | Open Subtitles | إذا كان المبلغ جيد ،يمكن أن أفكر في الأمر |
¡Pensaré cosas y tú dime cuando piense bien! | Open Subtitles | سافكر في اشياء، وأنتي ستخبريني عندما أفكر بشكل صحيح |
Siempre pensaré en ti, pensaré en ti... pensaré en ti, | Open Subtitles | أنا سَأُفكّرُ بشأنك للتَفكير بشأنك للتَفكير بشأنك |
Pero si me dices por qué está muerto mi mejor amigo... me lo pensaré. | Open Subtitles | لكن إن أخبرتني لماذا مات صديقي، فسأضع ذلك بعين الإعتبار. |
pensaré en otras tareas. Los mantendré ocupados. | Open Subtitles | افكر في اعمال قليله آخرى سوف ابقيهم مشغولون |
No pensaré eso. | Open Subtitles | أنا لَنْ أُفكر َفي ذلك |
- Lo pensaré. | Open Subtitles | - سأُفكرُ بالموضوع |
pensaré en ti como en una Reina sabia que está a mi lado. | Open Subtitles | سوف أفكر فيك كملكة حكيمة تقف بجانبى دوما ارتاحى من فضلك |
- Bueno... soy un poco lobo solitario pero... me lo pensaré. | Open Subtitles | أنا بمثابةِ الذئبُ الوحيد ولكن سأفكرُ في ذلكـ |
Descansaré boca abajo y en silencio y pensaré io que quiera. | Open Subtitles | بطني سوف يبقى هادئًا. وسأفكر بكل شيء أريده. |
Yo me quedaré aquí y pensaré en todo lo que extrañaré de ser doctor. | Open Subtitles | سأقف هنا وأفكر في الأشياء التي سأفتقدها عندما كنت طبيب |
Entonces lo pensaré. | Open Subtitles | ثم سوف نفكر في ذلك. |
Siempre pensaré en ella ahí dentro. | Open Subtitles | سوف افكر بها دائما في ذاك المكان |