La pensión de discapacidad mejorada en caso de larga enfermedad que requiera cuidados de otra persona. | UN | زيادة معاش العجز المقدم في حالة مرض طويل الأمد يتطلب رعاية شخص آخر. |
Aunque la cuantía de la pensión de discapacidad en ambos casos es más favorable para las mujeres, éstas adquieren el derecho en las mismas condiciones que los hombres. | UN | ومستوى معاش العجز في كلتا الحالتين أكثر ملاءمة للمرأة، غير أنها تنتفع بذلك الحق في ظل نفس الشروط التي ينتفع بها الرجل. |
No recibir ninguna otra prestación de la seguridad social, excepto la pensión de discapacidad parcial. | UN | :: لا يحصل الشخص المعني على أي استحقاقات أخرى من التأمين الاجتماعي، عدا معاش العجز الجزئي. |
La pensión de discapacidad se paga con cargo al primer pilar de pensiones en relación con estados de salud desfavorables. | UN | وتقدم معاشات العجز التقاعدية من الركيزة الأولى للمعاشات التقاعدية فيما يتصل بالحالات الصحية غير المواتية. |
El número total de personas con discapacidad que recibieron esta pensión en 2008 y no recibieron la pensión de discapacidad general fue 17.000. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للمعوّقين الذين يتلقون هذا المعاش في سنة 2008 ولا يتلقون معاش الإعاقة العام 000 17 شخص. |
Quienes perciben pensión de discapacidad o la pensión por discapacidad visual no obtienen el subsidio para los niños. | UN | والأولاد الذين يحصلون على معاش عجز أو معاش مكفوفين لا يحق لهم الحصول على المخصصات العائلية. |
Casos de pensión de discapacidad relacionados con el personal de mantenimiento de la paz presentados al comité de la Caja Común de Pensiones | UN | من حالات المعاشات التقاعدية الممنوحة بسبب العجز المتعلقة بحالات موظفي البعثات المقدمة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
pensión de discapacidad y de discapacidad relacionada con accidentes por encima del límite de la edad de pensión | UN | معاش تقاعدي للإعاقة والإعاقة الناجمة عن التعرض لحادث فوق سن التقاعد |
y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz Casos de pensión de discapacidad relacionados con 18 casos de personal de mantenimiento de la paz | UN | عدد الإجراءات الخاصة بمعاشات العجز التقاعدية في حالة 18 موظفا من موظفي عمليات حفظ السلام |
La pensión de discapacidad parcial será del 50% de la pensión de discapacidad total y se calculará de la misma forma que la pensión de discapacidad total. | UN | ويساوي معاش العجز الجزئي 50 في المائة من قيمة معاش العجز الكامل ويُحسب بنفس الطريقة التي يُحسب بها معاش العجز الكامل. |
Al llegar a la edad de jubilación, la pensión de discapacidad se sustituye por la pensión de jubilación, que no podrá ser inferior a la pensión de discapacidad recibida durante el período de discapacidad. | UN | وعند بلوغ سن التقاعد يتغير معاش العجز ويحل محله معاش الشيخوخة بحيث لا يقل عن معاش العجز الذي كان يدفع أثناء فترة العجز. |
Su discapacidad pasó a ser permanente en 1993 y entonces solicitó una pensión de discapacidad en el marco del Plan de Pensiones del Canadá (CPP). | UN | وأصبح العجز دائماً في عام 1993، فقدم صاحب الالتماس طلباً للحصول على معاش العجز في إطار خطة المعاشات الكندية. |
Si no pueden trabajar o solo pueden hacerlo parcialmente, tienen derecho a una pensión de discapacidad. | UN | وإذا لم يكونوا قادرين على العمل أو لم يكونوا قادرين إلا جزئياً، يحق لهم الحصول على معاش العجز. |
En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo. | UN | وفي حالة وجود عجز ناجم عن إصابة عمل أو حالة صحية متعلقة بالمهنة، يُحسب معاش العجز حسب النسبة المئوية للمعاش التقاعدي الأساسي، دون مراعاة أقدمية ذلك المعاش، وهو أكثر تفضيلاً من معاش العجز بسبب مرض أو إصابة لا تتصل بالعمل. |
244. Tienen derecho a pensión de discapacidad las personas aseguradas obligatoria o voluntariamente en los siguientes casos: | UN | 244- والحق في معاش العجز يكتسبه الأشخاص المؤمن عليهم إجباريا أو طوعيا في الحالات التالية: |
1. El 25% de la pensión de discapacidad designada conforme al reglamento especial; | UN | ١- تحدد 25 في المائة من معاشات العجز بمقتضى لائحة خاصة؛ |
Además, la Asociación indicó que el importe de la pensión de discapacidad se consideraba insuficiente. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت رابطة ناورو للأشخاص ذوي الإعاقة إلى أن مبلغ معاشات العجز يعتبر غير كاف(30). |
La pensión de discapacidad se paga a los residentes de Israel que tengan entre 18 años y la edad de jubilación y que cumplan todas las condiciones para poder recibirla. | UN | ويُدفع معاش الإعاقة للمقيمين في إسرائيل وتتراوح أعمارهم ما بين 18 سنة وسن التقاعد، الذين يستوفون جميع شروط الاستحقاق. |
- Te dispararon en el trabajo, empezaste a cobrar una pensión de discapacidad tras tu jubilación. | Open Subtitles | -تتعرّض لإطلاق النار في أثناء العمل تبدأ بجمع معاش الإعاقة بعد التقاعد |
110. En caso de discapacidad debida a un accidente, la persona asegurada tiene derecho a una pensión de discapacidad. | UN | 110- في حالة العجز الناتج عن حادث ما، يحق للمؤمن عليه أن يتقاضى معاش عجز. |
Prestación de asesoramiento a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre 64 casos de pensión de discapacidad para personal de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | إسداء المشورة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 64 من حالات المعاشات التقاعدية الممنوحة بسبب العجز لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام |
pensión de discapacidad y de discapacidad relacionada con accidentes por debajo del límite de la edad de pensión | UN | معاش تقاعدي للإعاقة والإعاقة الناجمة عن التعرض لحادث تحت سن التقاعد |
18 casos de pensión de discapacidad | UN | 18 مطالبة بمعاشات العجز التقاعدية |
Los niños que reciben una pensión de discapacidad conforme a un reglamento especial no se incluyen en el grupo de las personas evaluadas conjuntamente. | UN | الأطفال المستفيدون من معاشات عجز عملاً باللائحة الخاصة لا ينتمون إلى دائرة الأشخاص الذين يجري تقييمهم بصورة مشتركة. |