"pensiones de jubilación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدفوعات المعاش التقاعدي
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • معاش التقاعد
        
    • معاشات التقاعد
        
    • التقاعدية لكبار السن
        
    • معاشات الشيخوخة
        
    • المعاشات الحكومية
        
    • معاش تقاعدي
        
    • بمعاشات التقاعد
        
    • بالمعاشات التقاعدية
        
    • بدلات التقاعد
        
    • والتقاعد
        
    • ومدفوعات المعاشات التقاعدية
        
    • ومعاشات التقاعد
        
    • دخل التقاعد
        
    pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales UN مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين
    F. pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales732 UN مدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين
    La seguridad social para las personas de edad consiste en las pensiones de jubilación que paga el Estado. UN والضمان الجماعي، الذي يتعلق بالمسنين، يتخذ قالب معاشات تقاعدية مسددة من قبل الدولة.
    140. Las pensiones del plan nacional de seguros que se abonan a las mujeres que se han quedado viudas después de la edad de jubilación y a las mujeres que se han quedado viudas antes de esa edad se consideran pensiones de jubilación cuando alcanzan la edad de jubilación. UN تدخل ضمن المعاشات التقاعدية معاشات التأمين الوطني المدفوعة إلى المرأة التي ترملت بعد سن معاش التقاعد والمعاشات المدفوعة للمرأة المترملة قبل هذا السن لدى بلوغها هذا السن.
    Las condiciones especiales están reguladas por la Ley de pensiones de vejez en condiciones favorables y la Ley de pensiones de jubilación. UN وتخضع الشروط الخاصة لأحكام قانون معاشات الشيخوخة بشروط ميسرة ولأحكام قانون معاشات التقاعد.
    En general, la dinámica demográfica no plantea un problema insoluble para los sistemas de pensiones de jubilación. UN وإجمالا، لا تشكل الديناميات الديمغرافية مشكلة عصيّة على الحل بالنسبة لنظم المعاشات التقاعدية لكبار السن.
    F. pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales UN مدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين
    Recursos necesarios: pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales UN الاحتياجات من الموارد: مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين
    Recursos necesarios: pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales UN الاحتياجات من الموارد: مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين
    Recursos necesarios: pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales UN الاحتياجات من الموارد: مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين
    Recursos necesarios: pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales UN الاحتياجات من الموارد: مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين
    3. De conformidad con el párrafo 7 del Artículo 32 del Estatuto de la Corte, los miembros de la Corte Internacional de Justicia tienen derecho a pensiones de jubilación cuyas condiciones fija por reglamento la Asamblea General. UN ٣ - يستحق أعضاء محكمة العدل الدولية معاشات تقاعدية وفقا للفقرة ٧ من المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة. وقد اعتمدت الجمعية العامة اﻷنظمة التي تحكم الشروط المحددة لاستحقاق هذه المعاشـات.
    De conformidad con el párrafo 7 del artículo 32 del Estatuto de la Corte, los miembros de la CIJ tienen derecho a pensiones de jubilación cuyas condiciones fija por reglamento la Asamblea General. UN ٢٥ - يستحق أعضاء محكمة العدل الدولية معاشات تقاعدية وفقا للفقرة ٧ من المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، التي اعتمدت الجمعية العامة اﻷنظمة التي تحكم شروطها المحددة.
    En los casos de las pensiones de jubilación e invalidez, existe un subsidio adicional por cada año de antigüedad que sobrepase el número mínimo de años exigidos para tener derecho a la pensión de jubilación; también existe un subsidio adicional por cada año trabajado después de la edad mínima de jubilación. UN وفي حالات معاش التقاعد ومعاش العجز، توجد علاوة إضافية عن كل سنة من سنوات الخدمة باﻹضافة إلى الحد اﻷدنى لسنوات الخدمة المطلوب لاستحقاق معاش التقاعد؛ كما توجد علاوة إضافية أخرى عن كل سنة عمل تزيد على الحد اﻷدنى لسن التقاعد.
    La seguridad social a largo plazo abona las pensiones de jubilación, vejez, invalidez, sobrevivientes, invalidez civil e invalidez militar, así como las pensiones sociales. UN ويدفع الضمان الاجتماعي الطويل اﻷجل معاشات التقاعد ومعاشات الشيخوخة، ومعاشات العجز، ومعاشات الورثة، ومعاشات العجز المدني، ومعاشات العجز العسكري، والمعاش الاجتماعي.
    En 1999, los beneficiarios, tanto hombres como mujeres, se beneficiaron de un aumento del 31,1% del monto mínimo de las pensiones de jubilación y de invalidez y de un incremento del 7,3% de todas las demás pensiones. UN واستفاد الرجال والنساء معا من زيادة نسبتها 31.1 في المائة من المبالغ الدنيا للمعاشات التقاعدية لكبار السن والعجزة، وزيادة نسبتها 7.3 في المائة في المعاشات الأخرى، في سنة 1999.
    XXVII. pensiones de jubilación y seguridad social 107 26 UN سابع وعشرون - المعاشات الحكومية والضمان الاجتماعي 107 31
    11.36 En comparación con los hombres, en Australia las mujeres tienen menos probabilidades de tener pensiones de jubilación y más probabilidades de tener menos ahorros para cuando dejan de trabajar debido a su edad. UN الإحالة إلى التقاعد المرأة في أستراليا، مقارنة بالرجل، أقل احتمالا بأن تحصل على معاش تقاعدي وأكثر احتمالا بأن تحصل على مدخرات أقل عند التقاعد.
    Al 1º de octubre de 2009 el número de personas que recibían pensiones de jubilación era de 1.647.536. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، كان عدد الأشخاص المنتفعين بمعاشات التقاعد 536 647 1 شخصاً.
    Además, con respecto a las pensiones de jubilación: UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية:
    28.28 El crédito de 369.400 dólares está destinado a sufragar el pago de pensiones de jubilación a los ex Secretarios Generales. UN ٨٢-٢٨ الاحتياجات البالغة ٤٠٠ ٣٦٩ تعكس المبلغ اللازم لتغطية بدلات التقاعد لﻷمناء العامين السابقين.
    En cuanto al ajuste especial para las pensiones pequeñas, la FAFICS propuso que se dejara de excluir del derecho a ajustes especiales, con arreglo a la sección E del sistema de ajuste de las pensiones, a las pensiones de jubilación anticipada y diferida. UN وفيما يتعلق بالتسويات الاستثنائية لصالح المعاشات التقاعدية الصغيرة اقترح الاتحاد ألا تُستثنى استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل من الحق في التعديلات الاستثنائية المنصوص عليها في المادة هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    La Comisión Consultiva observa que el aumento es atribuible principalmente a cargos bancarios, pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales y aportaciones al seguro médico después de la separación del servicio. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    No debería exigirse al solicitante o empleado que revele al empleador su situación respecto del VIH, ni siquiera para poder acogerse a los regímenes de indemnización, pensiones de jubilación o seguro de enfermedad. UN ولا ينبغي أن يُطلب من طالب وظيفة أو موظف أن يُفصح لصاحب العمل عن وضعه الصحي واصابته بفيروس نقص المناعة البشري ولا عندما يتقدم للحصول على التعويضات العمالية، ومعاشات التقاعد ومزايا التأمين الصحي.
    El acuerdo se refería tanto a los ingresos de jubilación procedentes del Estado como a la creación de un marco más favorable para las pensiones de jubilación privadas. UN وشمل الاتفاق كلاً من دخل التقاعد المضمون وظروف محسنة لتوفير مدخرات تقاعدية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more