"pensiones de los magistrados del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقاعدية لقضاة
        
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional debiera examinarse igualmente en el mismo período de sesiones. UN وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها.
    La Reunión examinó también la cuestión de las pensiones de los magistrados del Tribunal del Derecho del Mar. UN ٧٢ - ونظر الاجتماع أيضا في مسألة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار.
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no refleja una equivalencia de fondo con las pensiones de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN ولا تعكس خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعادلا حقيقيا مع المعاشات التقاعدية المدفوعة لقضاة محكمة العدل الدولية.
    La Asamblea decidió también enmendar el artículo 1 de los respectivos Reglamentos de los planes de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وقررت الجمعية العامة أيضا تعديل المادة 1 من النظامين الأساسيين للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    2. Decide también enmendar el artículo 1 del reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y sustituir ese artículo por las disposiciones que figuran en el anexo II de la presente resolución; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛
    3. Decide además enmendar el artículo 1 del reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y sustituir ese artículo por las disposiciones que figuran en el anexo III de la presente resolución. UN 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث من هذا القرار.
    2. Decide también enmendar el artículo 1 del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y sustituir ese artículo por las disposiciones que figuran en el anexo II de la presente resolución; UN 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    3. Decide además enmendar el artículo 1 del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y sustituir ese artículo por las disposiciones que figuran en el anexo III de la presente resolución. UN 3 - تقرر كذلك تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار.
    Informe del Secretario General sobre la protección de las pensiones que se pagan a los ex magistrados y sus familiares supérstites y sobre las diferencias entre las prestaciones de las pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y los miembros de la Corte UN تقرير الأمين العام عن حماية المعاشات التقاعدية المدفوعة للقضاة السابقين وورثتهم والاختلافات بين الاستحقاقات من المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأعضاء محكمة العدل الدولية
    La Asamblea también decidió enmendar el artículo 1 del Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, respectivamente. UN وقررت الجمعية العامة أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    b) Proceda sin demora a resolver la cuestión de las pensiones de los magistrados del Tribunal (párr. 28); UN (ب) الإسراع بحل مشكلة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة (الفقرة 28)؛
    De conformidad con los arreglos actuales, el plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es igualmente un plan sin aportaciones de los beneficiarios. UN 5 - ولا يستند نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، هو أيضا، إلى الاشتراكات بموجب الترتيبات الحالية.
    Sobre la base de la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su resolución 58/264, decidió enmendar el artículo 1 del reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 أن تعدل المادة 1 من نظامي خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تباعا.
    El 4 de octubre de 2007, el Secretario del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia envió una carta al Secretario General relativa a las pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional (véase el anexo). UN في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجه مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة رسالة إلى الأمين العام تتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية (انظر المرفق).
    En cuanto a las pensiones de los magistrados de los Tribunales, se recordará que la Asamblea General, en el párrafo 6 de la sección VIII de su resolución 53/214, aprobó el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, respectivamente. UN 10 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين، أشير إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء ثامنا من قرارها 53/214، توصيات اللجنة الاستشارية بشأن النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي.
    a) El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, respectivamente, deberá seguir siendo un plan de prestaciones definidas; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي نظام استحقاق محدد؛
    En cuanto a las pensiones de los magistrados de los dos Tribunales Internacionales, se recordará que la Asamblea General, en la sección VIII, párrafo 6, de su resolución 53/214, aprobó el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 14 - فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمتين الدوليتين، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة أقرّت، في الفقرة 6 من الجزء الثامن من قرارها 53/214، النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    A fin de ajustar el régimen de pensiones de los magistrados del Tribunal a los de la Corte Internacional de Justicia, la pensión de los magistrados que hubieran cumplido un período completo de cuatro años debería ser de 22.000 dólares (aproximadamente cuatro novenos de 50.000 dólares). UN ولجعل نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة متمشية مع نظام محكمة العدل الدولية، ينبغي أن يكون المعاش التقاعدي للقضاة الذين يعملون لمدة أربع سنوات كاملة هو ٠٠٠ ٢٢ دولار )تقريبا أربعة أتساع مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٥٠ دولار(.
    Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (basado en las disposiciones de la sección VIII de la resolución 53/214 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1998, y aplicable a partir del 1° de enero de 1999) UN النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (استنادا إلى أحكام الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 والساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)
    Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (basado en las disposiciones de la sección VIII de la resolución 53/214 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1998, y aplicable a partir del 1° de enero de 1999) UN النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (استنادا إلى أحكام الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 والساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more