"pensiones de vejez" - Translation from Spanish to Arabic

    • معاشات الشيخوخة
        
    • معاش الشيخوخة
        
    • التقاعدية لكبار السن
        
    • التقاعدية للمسنين
        
    • بمعاشات الشيخوخة
        
    • المعاشات التقاعدية للشيخوخة
        
    • المعاشات التي تُدفع لكبار السن
        
    • معاشات كبار السن
        
    • المعاشات التقاعدية لكبر السن
        
    • ومعاش الشيخوخة
        
    • ومعاشات الشيخوخة
        
    • معاشات تقاعدية للشيخوخة
        
    • لمعاشات الشيخوخة
        
    • كبر السن
        
    pensiones de vejez del seguro de vejez de los agricultores UN معاشات الشيخوخة من نظام ضمان الشيخوخة للمزارعين
    Forman parte del sistema de pensiones de vejez y de incapacidad. UN وتندرج هذه المعاشات في نظام معاشات الشيخوخة والعجز.
    La cuantía media de las pensiones de vejez era Fmk 4.822 mensuales. UN وبلغ متوسط مبلغ معاش الشيخوخة 822 4 ماركا فنلنديا في الشهر.
    Quedan excluidos los subsidios y las transferencias en dinero, como las pensiones de vejez o los intereses de la deuda pública. UN ولا يشمل الإعانات والتحويلات النقدية، مثل مدفوعات المعاشات التقاعدية لكبار السن أو الفائدة التي تسدد عن الدين العام.
    Al final del año 2001 se habían aplicado sistemas de pensiones de vejez en 2.045 distritos de todo el país, con 59.950.000 participantes y 1.080.000 millones de personas que comenzaban a percibir pensiones. UN وبانتهاء عام 2001، كانت 045 2 ناحية في البلد قد نفذت أنظمة للمعاشات التقاعدية للمسنين اشترك فيها 59.95 مليون فرد، وبدأ 1.08 مليون فرد في تلقي المعاشات التقاعدية.
    Las pensiones de incapacidad de los grupos 1 y 2 tienen la misma cuantía que las pensiones de vejez. UN ومعاشات العجز بالنسبة للمجموعتين 1 و2 من نفس حجم معاشات الشيخوخة.
    Las pensiones de desempleo, las de supérstites y otras pensiones de retiro anticipado son un poco menores que las pensiones de vejez. UN ومعاشات البطالة ومعاشات الورثة ومعاشات التقاعد المبكر أدنى نوعا ما من معاشات الشيخوخة.
    Las condiciones especiales están reguladas por la Ley de pensiones de vejez en condiciones favorables y la Ley de pensiones de jubilación. UN وتخضع الشروط الخاصة لأحكام قانون معاشات الشيخوخة بشروط ميسرة ولأحكام قانون معاشات التقاعد.
    pensiones de vejez en el antiguo y en el nuevo sistema de pensiones UN معاشات الشيخوخة في نظامي المعاشات التقاعدية القديم والجديد
    pensiones de vejez, prestaciones por discapacidad y familiares UN معاشات الشيخوخة والعجز والمعاشات العائلية
    Pensiones (de vejez, de discapacidad, de superviviente) UN المرض معاشات الشيخوخة والعجز والباقين على قيد الحياة
    Lo mismo sucede con las pensiones de vejez y de invalidez pagadas con los fondos de pensiones y los ingresos del trabajo a tiempo parcial. UN وينطبق ذلك على معاش الشيخوخة ومعاش الإعاقة الذي تمنحه صناديق المعاشات وكذلك حصائل عمل التفرغ الجزئي.
    Beneficiarios de las pensiones de vejez y de invalidez de la Seguridad UN المستفيدون من معاش الشيخوخة والعجز المدفوع في إطار التأمين الاجتماعي الحكومي
    La edad a partir de la cual los afiliados pueden empezar a cobrar sus pensiones de vejez oscila normalmente entre los 65 y los 67 años. UN وعادة ما يكون السن الذي يمكن أن يبدأ فيه الأعضاء في سحب معاش الشيخوخة هو 65 إلى 67 سنة.
    La cuestión de la reforma de las pensiones de vejez UN حالة إصلاح نظام المعاشات التقاعدية لكبار السن
    Los gobiernos ofrecen pensiones de vejez porque la oferta del mercado sería insuficiente por sí sola por dos razones fundamentales: llegaría a una parte demasiado reducida de la población y el costo sería demasiado elevado. UN وتصبح الحكومات معنية بتوفير المعاشات التقاعدية لكبار السن ﻷن العرض في السوق وحده لن يكون كافيا لسبين جوهريين هما أن تغطية السكان ستكون قليلة جدا، وأن التكلفة ستكون باهظة جدا.
    Recientemente se ha mostrado gran interés en cambiar los planes de pensiones de vejez de forma que dejen de tratarse fundamentalmente de transferencias entre generaciones para pasar a convertirse en planes de ahorro fundamentalmente obligatorios. UN وقد نشأ، منذ عهد قريب، اهتمام كبير بتغيير برامج المعاشات التقاعدية لكبار السن بحيث لا تعود هذه البرامج تحويلات بين اﻷجيال في المقام اﻷول، بل تصبح بصفة رئيسسية برامج إلزامية للادخار.
    La fundación de un sistema nacional de derechos humanos en Nueva Zelandia se remonta a 1898, año de la aprobación de la Ley de pensiones de vejez. UN وأرسيت في نيوزيلندا قواعد النظام الوطني لحقوق الإنسان في عام 1898 عندما أصدرت قانون المعاشات التقاعدية للمسنين.
    Las provincias también comparten competencias con el Gobierno del Canadá en la esfera de las pensiones de vejez. UN وتتقاسم المقاطعات الاختصاص أيضاً مع الحكومة الكندية في ما يتعلق بمعاشات الشيخوخة.
    En este régimen, el Instituto otorga tres tipos de pensiones: pensiones de vejez, pensiones de invalidez, pensiones a sobrevivientes. UN وتدفع المؤسسة بموجب هذا النظام ثلاثة أنواع من المعاشات التقاعدية: المعاشات التقاعدية للشيخوخة ومعاشات للمصابين بعجز والمعاشات المدفوعة للورثة.
    También se han fijado bajas tasas de aportación para los ancianos que perciben pensiones de vejez. UN كما تم تحديد معدلات اشتراكات منخفضة بالنسبة لجميع المسنّين الذين يحصلون على المعاشات التي تُدفع لكبار السن.
    pensiones de vejez. El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social otorga una pensión de vejez de N$500 por mes a las personas de 60 o más años de edad. UN معاشات كبار السن: تقدِّم وزارة العمل والرعاية الاجتماعية معاشاً لكبار السن يبلغ 500 دولار ناميبي شهرياً للأشخاص من سن 60 سنة فما فوقها.
    De conformidad con las leyes actualmente en vigor, en Letonia existe un sistema de pensiones de vejez a tres niveles. UN 175 - وطبقا للصكوك القانونية السارية حاليا، يوجد في لاتفيا نظام المعاشات التقاعدية لكبر السن ذو المستويات الثلاثة.
    Debido a ello, el pago de subsidios tales como la prestación por hijos, las ayudas financieras, las pensiones de vejez y las pensiones para discapacitados es irregular por lo que respecta a la población del interior y los distritos. UN ولهذا السبب فإن إعانات مثل استحقاقات الأطفال والمعونة المالية ومعاش الشيخوخة واستحقاقات العجز لا تدفع بانتظام لسكان المنطقة الداخلية وسكان الأقاليم.
    iv) Orientar la política salarial a una distribución más equitativa del producto nacional y la de seguridad social a cubrir de manera integral las situaciones de desempleo, invalidez y enfermedad, las cargas de familia y las pensiones de vejez. UN ' ٤ ' توجيه سياسة اﻷجور صوب توزيع أعدل للناتج القومي، وتوجيه الضمان الاجتماعي صوب التغطية الكاملة لحالات البطالة والعجز والمرض واعانات اﻹعالة ومعاشات الشيخوخة وكفالة الامتثال لمعايير العمل الدولية؛
    - Sistema de seguro de pensiones, para las pensiones de vejez, discapacidad y sobrevivientes. UN نظام للتأمين التقاعدي يوفر معاشات تقاعدية للشيخوخة والعجز وللورثة؛
    Las pensiones de invalidez y de supérstite también se adaptarán al nuevo régimen de pensiones de vejez. UN وسيتم أيضاً تكييف معاشات العجز والورثة مع النظام الجديد لمعاشات الشيخوخة.
    Las pensiones, por lo tanto, desempeñan un papel muy importante en la redistribución del ingreso e incluyen las pensiones de vejez y las jubilaciones, que se basan en los años de trabajo y en las cotizaciones aportadas. UN وتؤدي المعاشات دوراً مهماً جداً في إعادة توزيع الدخل، وتشمل معاشات كبر السن و " الأقدمية " . وتتوقف الأقدمية على سنوات العمل وسجل الاشتراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more