"pensiones del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقاعدية للموظفين
        
    • التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
        
    • للمعاشات التقاعدية لموظفي
        
    • تقاعدية للموظفين
        
    • المشترك للمعاشات التقاعدية
        
    • المعاشات التقاعدية لموظفي
        
    • التقاعدية في
        
    • التقاعدية للأفراد
        
    • التقاعدية لموظفي تلك المنظمات
        
    • تقاعدية لموظفي
        
    • بمعاشات الموظفين
        
    • المتحدة للمعاشات التقاعدية
        
    • التقاعدي للموظفين
        
    • التقاعدية التابعة لها
        
    • التقاعدية الذي
        
    CAJA COMÚN DE pensiones del personal UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين
    El proyecto de propuesta se ha distribuido a los comités de pensiones del personal. UN وجرى تعميم مشروع اقتراح في هذا الصدد على لجان المعاشات التقاعدية للموظفين.
    306.1 Caja Común de pensiones del personal 19 UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين
    Tampoco puede participar en la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas. UN كما أنهم لا يستطيعون المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Tampoco puede participar en la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas. UN كما أنهم لا يستطيعون المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Los representantes adicionales serían designados por sus respectivos comités de pensiones del personal. UN وتعين كل لجنة من لجان المعاشات التقاعدية للموظفين ممثلها اﻹضافي.
    Secretario Comité de pensiones del personal UN اﻷمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين
    Aportaciones de pensiones del personal de contratación local. UN اشتراكات المعاشات التقاعدية للموظفين المحليين.
    B. Representantes, secretarios y observadores de los comités de pensiones del personal UN باء - الممثلون واﻷمناء والمراقبون التابعون للجان المعاشات التقاعدية للموظفين
    Se recordó que el tema que habría de examinar el grupo de trabajo se centraba en las pensiones del personal. UN كما أُشير إلى أن الموضوع الذي سيتناوله الفريق العامل هو المعاشات التقاعدية للموظفين.
    ii) La Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas, en materia de solicitudes de indemnización por discapacidad; UN `2 ' مجلس الأمم المتحدة المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين بشأن مطالبات العجز؛
    Presentación al Comité de pensiones del personal de los casos de pensión por invalidez de funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN حالات عجز تقاعدي لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام عرضت علي لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين
    Presentación al Comité de pensiones del personal de casos de pensión por invalidez de funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN عدد حالات معاشات العجز المتعلقة بموظفين تابعين لإدارة عمليات حفظ السلام والمعروضة على لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين
    Visitas a asociaciones de jubilados, afiliados y secretarías de comités locales de pensiones del personal UN زيارات إلى رابطات المتقاعدين والمشتركين وأمانات لجان المعاشات التقاعدية للموظفين المحليين
    Ley de enmienda de la Ley sobre las pensiones del personal militar de la República Kirguisa UN بشأن تعديل قانون جمهورية قيرغيزستان المعني بدعم المعاشات التقاعدية للموظفين العسكريين
    Comité Mixto de pensiones del personal de las Naciones Unidas y Comité Permanente UN مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واللجنة الدائمة للصندوق
    Organizaciones afiliadas a la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas UN المرفق الأول المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La Junta recomienda que la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas: UN وتدعو التوصيات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى القيام بما يلي:
    Por la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas UN عن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أحمد أوزومكو
    Miembro del Comité Mixto de pensiones del personal de las Naciones Unidas desde 1995 UN عضو مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٥
    Sin embargo, un comité de pensiones del personal podrá considerar dicha solicitud cuando el consejero médico llegue a la conclusión de que el problema de salud ya existía en el momento en que el afiliado se separó del servicio aunque no pudo haber sido diagnosticado antes de presentarse la solicitud. UN ومع ذلك، يجوز للجنة معاشات تقاعدية للموظفين أن تنظر في مثل هذا الطلب حين يخلص المستشار الطبي إلى أن الحالة الطبية كانت موجودة في وقت انتهاء خدمة المشترك ولكن لم يكن من الممكن تشخيص ذلك قبل وقت الطلب.
    Miembro del Comité Mixto de pensiones del personal de las Naciones Unidas UN عضو في المجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    :: Asesoramiento a la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas sobre 50 casos de pensiones de invalidez para personal de misión y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: تقديم المشورة إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن 50 من حالات المعاشات التقاعدية في إطار العجز بالنسبة لموظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام
    * Los gastos incluyen 8.754 millones de euros en concepto de pensiones del personal civil y militar. UN * تشمل النفقات 754 8 مليون يورو من أجل المعاشات التقاعدية للأفراد المدنيين والعسكريين.
    Como ya se ha señalado, con arreglo al inciso c) del artículo 15 de los Estatutos de la Caja, las secretarías locales de pensiones de las otras organizaciones afiliadas prestan servicios similares a sus afiliados en servicio, así como servicios de secretaría a sus comités de pensiones del personal. UN ١٣٤ - وكما سبقت اﻹشارة إليه، ووفقا للمادة ١٥ )ج( من النظام اﻷساسي للصندوق، فإن اﻷمانات المحلية للمعاشات التقاعدية للمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى، تقوم بتوفير خدمات مماثلة للمشتركين العاملين، فضلا عن توفير خدمات اﻷمانة للجان المعاشات التقاعدية لموظفي تلك المنظمات.
    La Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas se creó en 1949 como fondo de pensiones para los empleados de las Naciones Unidas y 18 organismos conexos. UN 1 - أنشئ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في عام 1949، وهو صندوق معاشات تقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي 18 وكالة منتسبة للأمم المتحدة.
    Las palabras `contratos ' y `condiciones de empleo ' comprenderán todos los reglamentos pertinentes y reglas vigentes en el momento de alegarse su incumplimiento, con inclusión de los reglamentos sobre pensiones del personal. " UN وتندرج تحت كلمة ' ' عقود`` وعبارة ' ' شروط التعيين`` جميع الأنظمة والقواعد ذات الصلة المعمول بها وقت عدم التقيد المزعوم، بما فيها الأنظمة المتعلقة بمعاشات الموظفين التقاعدية``.
    También se podrían iniciar negociaciones con la Caja Común de pensiones del personal de las Naciones Unidas con miras a lograr posibles nuevas reducciones de los desembolsos en dólares. UN كما يمكن اجراء مفاوضات مع صندوق اﻷمم المتحدة للمعاشات التقاعدية قد تؤدي الى تخفيضات اضافية في المصروفات بالدولار .
    27. A la delegación de Austria le complace que la CAPI y el Comité Mixto de pensiones del personal hayan convenido en una nueva metodología para el cálculo de la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN ٧٢ - واسترسلت قائلة إن الوفد النمساوي يشعر بالارتياح ازاء موافقة اللجنة والمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين على نهج جديد لحساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Esas actividades de la oficina son internas (es decir, llevadas a cabo dentro de la oficina de la Caja en Ginebra), externas (por ejemplo, realizadas en colaboración con la organización anfitriona, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y el país anfitrión, por conducto de la Misión de Suiza) y relacionadas con los afiliados, los beneficiarios, las organizaciones afiliadas y sus comités de pensiones del personal. UN 72 - وأنشطة المكتب إما داخلية، (وهي التي تتم داخل صندوق مكتب جنيف)، أو خارجية، (وهي التي تنفذ مع المنظمة المضيفة للمكتب، مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والبلد المضيف (عن طريق البعثة السويسرية)، وتهم المشتركين والمستفيدين والمنظمات الأعضاء ولجان المعاشات التقاعدية التابعة لها.
    En ese sentido la Comisión tomó nota de una serie de aclaraciones suministradas por el Secretario del Comité Mixto de pensiones del personal de las Naciones Unidas en que se corroboraba que ese personal, sin embargo, estaba cubierto por las disposiciones de discapacidad o muerte imputables al servicio, incluida una pensión para el cónyuge y los hijos menores de 21 años que sobrevivieran al funcionario. UN وفي ذلك الصدد، أحاطت اللجنة علما ببعض التوضيحات التي وفرها أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية الذي أكد أن هؤلاء الموظفين، مع ذلك، مشمولون بتغطية العجز أو الموت الذي يكون سببه الخدمة، بما في ذلك تغطية المعاش التقاعدي لﻷزواج الباقين على قيد الحياة واﻷطفال حتى سن ١٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more