"pequeña cantidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمية صغيرة
        
    • صغير
        
    • الكميات الصغيرة
        
    • الكمية الصغيرة
        
    • لصغر الكمية
        
    • كمية قليلة
        
    • مبلغ ضئيل
        
    Para completar la producción del cemento pórtland, el clínker enfriado se muele con una pequeña cantidad de yeso o anhidrita. UN ويجري لاستكمال إنتاج الأسمنت البورتلاندي طحن الكلنكر المبرد مع كمية صغيرة من الجبس أو كبريتات الكلسيوم اللامائية.
    Es un asfalto poroso, como dije, así que solo tiene una pequeña cantidad de adherente entre las piedras. TED إنه إسفلت مسامي، كما قلت، و بالتالي سيتواجد فقط كمية صغيرة من الإسمنت بين الحجارة
    El envío, consistente en una pequeña cantidad de solución intravenosa, fue descargado en el depósito administrado por la OMS en Arbil y fue inspeccionado de inmediato. UN وجرى تفريغ الشحنة، وهي كمية صغيرة من المحلول الوريدي، في مخازن منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة في أربيل وجرت معاينتها على الفور.
    Pude confirmar que heredaste una pequeña cantidad de dinero de tu madre, y que ella te dejó su departamento de alquiler controlado después de su muerte. Open Subtitles وكنت قادرا على تأكيد أنك ورثت مبلغ صغير من المال من أمك، وأنها تركت لك شقة الإيجار التي تسيطر عليها بعد وفاتها.
    Había también cuatro burras y una pequeña cantidad de cerdos. UN وكان هناك أيضا أعداد صغيرة من الحمير وعدد صغير من الخنازير.
    Incluso los actuales detectores electromagnéticos de minas siguen dependiendo de la pequeña cantidad de metal que aún contienen las minas para poder detectarlas. UN وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية لا تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
    También somos parte en la Convención de Ottawa y hemos destruido la pequeña cantidad de minas terrestres antipersonal, que heredamos de un régimen militar. UN كما أننا طرف في اتفاقية أوتاوا وقمنا بتدمير الكمية الصغيرة من الألغام الأرضية التي ورثناها عن نظام عسكري.
    Cuando los ucranios iban a partir del aeropuerto de Conakry los funcionarios de aduanas los inspeccionaron y les encontraron una pequeña cantidad de diamantes. UN وفي أثناء مرورهما بمطار كوناكري لمغادرة البلد، قامت سلطات الجمارك بتفتيشهما وعثرت معهما على كمية صغيرة من الماس.
    Una pequeña cantidad de armas, munición y granadas fue recogida durante la reagrupación de las FAFN, inmediatamente antes de que comenzara el período a que hace referencia el presente informe. UN جمعت كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية أثناء إعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة قبيل فترة الأداء.
    Se seguirá dedicando a apoyar los trabajos de la Red y de la Alianza una pequeña cantidad de tiempo del personal de la Secretaría; UN وستواصل كمية صغيرة من موظفي الأمانة تكريس نفسها لدعم عمل الشبكة والتحالف؛
    El Grupo sospecha que esta aldea minera fue utilizada por Poekpe para ocultar una pequeña cantidad de armas. UN ويشتبه الفريق في أن قرية التعدين هذه استخدمها بويكبي لإخفاء كمية صغيرة من الأسلحة.
    Una pequeña cantidad de dinero nos proporcionaría algo de conocimiento. TED و كمية صغيرة جدا من النقود ستحصل لنا على بعض منها.
    En el segundo paso, añadimos una pequeña cantidad de peróxido de hidrógeno e irradiamos luz ultravioleta en el agua. TED في الخطوة الثانية من هذه العملية, نضيف كمية صغيرة من بيروكسيد الهيدروجين ونسلّط أشعة فوق بنفسجية على الماء.
    Bueno, no hay que alarmarse. Es una pequeña cantidad de sangre. Open Subtitles ليس هناك حاجة للذعر إنها كمية صغيرة من الدم
    Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. UN ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل.
    Se ha solicitado una pequeña cantidad de fondos para asistencia temporaria general en caso de que se necesitaran otros auxiliares jurídicos debido al volumen del trabajo. UN ويطلب مبلغ صغير من أموال المساعدة العامة المؤقتة إذا أصبح مطلوبا توفير مساعدين قانونيين إضافيين على أساس عبء العمل.
    En la partida 5203 se asigna una pequeña cantidad para cualesquiera tareas de corrección editorial, traducción, copia, publicación e impresión relacionadas con las campañas de concienciación sobre el Protocolo. UN وأُدرج مبلغ صغير في البند 5203 لأي عمليات تحرير وترجمة واستنساخ ونشر وطباعة ذات صلة بحملات التوعية بالبروتوكول.
    Se asigna una pequeña cantidad en el renglón 5203 para costos de edición, traducción, copia, publicación e impresión relacionados con campañas de divulgación del Protocolo. Gastos varios - UN ويتم تخصيص مبلغ صغير بموجب البند 5203 لأي أعمال تحرير، ترجمة، استنساخ، نشر وطباعة تتعلق بحملات التوعية بالبروتوكول.
    Una pequeña cantidad causa alucinaciones, que es lo que tiene uno de sus pacientes. Open Subtitles لكن الكميات الصغيرة يمكن أن تسبّب هلوسة، الذي ما مريض سيكون عنده الآن.
    Por lo que la pequeña cantidad de saliva, habría sido cubierta con el ADN de la sangre de la víctima. Open Subtitles إذاً الكمية الصغيرة من الحمض النووي للعاب من الضرس سوف تغطى بالحمض النووي من دماء الضحية
    Empero, debido a la pequeña cantidad de sustancias que agotan la capa de ozono capturada en 2004, ese año se había almacenado para ser exportada para su destrucción en 2005 a fin de minimizar los gastos de transporte y destrucción. UN بيد أنّه نظراً لصغر الكمية التي جُمعت في 2004، جرى تخزين هذه الكمية في تلك السنة على أن يتم تصديرها للتدمير في عام 2005، وذلك من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف النقل والتدمير.
    Y se demostró que una pequeña cantidad de cera... en el canal auditivo protege contra restos más grandes. Open Subtitles و قد أثبت أن كمية قليلة من الشمع في القناة الداخلية تقي من أمراض كثيرة
    Cuando el seguro lo proporciona una institución privada, se agrega una pequeña cantidad a los derechos de inscripción a fin de poder sufragar el costo de la prima del seguro. UN وحيثما يجري توفير التأمين الخاص، يضاف مبلغ ضئيل إلى رسوم التسجيل بغية تغطية قسط التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more