"pequeñas subvenciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنح الصغيرة
        
    • منح صغيرة
        
    • منحا صغيرة
        
    • منحة صغيرة
        
    • المِنح الصغيرة
        
    • الهبات الصغيرة
        
    • للمنح الصغيرة
        
    • منحاً صغيرة
        
    El programa de pequeñas subvenciones se inició en 31 países; se concedieron más de 125 subvenciones y se están considerando otras más. UN وبدئ برنامج المنح الصغيرة في ٣١ بلدا - وتم منح ما يربو على ١٢٥ منحة ويجري اﻹعداد لمزيد منها.
    Últimamente el PNUD se ha ocupado de racionalizar todos los proyectos basados en pequeñas subvenciones de modo que los mismos mecanismos autónomos a nivel nacional actúen complementariamente para reducir los gastos administrativos y los servicios financieros. UN وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مؤخرا في تنظيم جميع المشاريع ذات المنح الصغيرة حتى يتسنى لنفس اﻵليات ذات الدفع الذاتي على المستويات الوطنية تحقيق أوجه التكامل وتخفيض الخدمات الادارية والمالية.
    También administra el programa de pequeñas subvenciones del FMAM. UN ويتولى أيضا إدارة برنامج المنح الصغيرة للمرفق.
    Cuando se plantea la necesidad, se conceden también pequeñas subvenciones a distintas asociaciones profesionales. UN وتقَدم منح صغيرة لشتى الرابطات المهنية متى نشأت الحاجة إلى ذلك.
    Si bien algunos países han recibido asistencia financiera de algunos asociados, por lo común se trata de pequeñas subvenciones. UN وإذا كان بعض هذه البلدان قد تلقى دعماً مالياً من بعض الشركاء فقد اتخذ هذا الدعم شكل منح صغيرة بصفة أساسية.
    El PNUD proporciona a un fondo rotatorio pequeñas subvenciones que se consignan en los registros contables del Programa. UN ويقدم البرنامج الإنمائي منحا صغيرة للصندوق الدائر تُدرج تحت بند المصروفات في السجلات المحاسبية للبرنامج الإنمائي.
    :: Con pequeñas subvenciones del UNFPA, se están aplicando programas piloto de salud reproductiva en barrios desfavorecidos de Kenya, Uganda, la India y el Pakistán. UN :: يجري تنفيذ برامج نموذجية للصحة الإنجابية في الأحياء الفقيرة بالمناطق الحضرية في كل من كينيا وأوغندا والهند وباكستان، بفضل منحة صغيرة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 1995, el Consejo del Fondo aprobó la suma de 24 millones de dólares para el programa de pequeñas subvenciones. UN وفي عام ١٩٩٥ اعتمد مجلس مرفق البيئة العالمية ٢٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج المنح الصغيرة.
    Asistencia en la creación de actividades que generen ingresos y la concesión de pequeñas subvenciones UN :: المساعدة في وضع الأنشطة المدرة للدخل والحصول على المنح الصغيرة
    Labor del PNUD y el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Suriname UN برنامج المنح الصغيرة المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في سورينام
    La UNOPS había firmado un acuerdo de subvención con la organización no gubernamental en el marco del Programa de pequeñas subvenciones. UN وأبرم مكتب خدمات المشاريع اتفاق منحة مع المنظمة غير الحكومية في إطار برنامج المنح الصغيرة.
    Fondo para la concesión de pequeñas subvenciones en la región occidental de Tian Shan UN مرفق المنح الصغيرة في إطار منطقة غرب تيان شان
    Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية
    Mediante la concesión de pequeñas subvenciones, el fondo podría estimular activamente las iniciativas multinacionales e interregionales en la esfera de la enseñanza, la aplicación y la investigación. UN ومن خلال توفير منح صغيرة يمكن للصندوق أن يحفز بنشاط مبادرات تعليمية وتطبيقية وبحثية متعددة الجنسيات وشاملة لعدة مناطق.
    El objeto del Fondo es conceder pequeñas subvenciones a iniciativas impulsadas por los jóvenes en materia de desarrollo de aptitudes. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم منح صغيرة للمبادرات التي يقودها الشباب في مجال تطوير المهارات.
    Otras diez pequeñas subvenciones aprobadas por el FIDA estaban dirigidas a pueblos indígenas como parte de un grupo más amplio de beneficiarios que viven en la pobreza en zonas rurales. UN وخصصت عشر منح صغيرة كان الصندوق قد وافق عليها، للشعوب الأصلية ضمن فئة مستفيدة أكبر من سكان الأرياف الذين يعيشون في فقر.
    La Asociación recibe financiación de grupos miembros y obtiene pequeñas subvenciones de órganos externos conectados con sus grupos europeos. UN وتتلقى الرابطة تمويلا من الجماعات الأعضاء، وذلك بالإضافة إلى منح صغيرة من هيئات خارجية متصلة بالجماعات الأوروبية.
    En 2003 se organizaron varios talleres de capacitación para jóvenes en África y la región árabe y se proporcionaron pequeñas subvenciones para iniciativas de jóvenes a nivel nacional y local en Bangladesh, Malawi, Mozambique, Sri Lanka y Zambia. UN وفي عام 2003، عقدت هذه المبادرة سلسلة من حلقات العمل التدريبية للشباب في أفريقيا والمنطقة العربية، وقدمت منحا صغيرة لمبادرات الشباب على الصعيدين الوطني والمحلي في بنغلاديش وزامبيا وسري لانكا وملاوي وموزامبيق.
    En 25 provincias se habían aprobado 164 proyectos que se financiarían con pequeñas subvenciones y ofrecían oportunidades de empleo a corto plazo a los miembros de las comunidades y a personas en proceso de reintegración. UN وتمت الموافقة على ما مجموعه 164 منحة صغيرة لإنشاء مشاريع في 25 ولاية وفرت فرص عمل قصيرة الأجل لأفراد المجتمعات المحلية والأشخاص المعاد إدماجهم.
    La Oficina concederá varias pequeñas subvenciones a instituciones nacionales destinadas a actividades de seguimiento de la Conferencia a nivel nacional en 2002. UN وستقدم المفوضية عدداً من المِنح الصغيرة المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لمتابعة أنشطة المؤتمر على المستوى الوطني في عام 2002.
    Asimismo, ha concedido pequeñas subvenciones para promover la creación de organizaciones cívicas y su expansión. UN كما منحت حكومة استراليا عددا من الهبات الصغيرة من أجل تطوير منظمات المجتمع المدني.
    Se ha realizado un estudio de referencia sobre la conciencia pública acerca de los problemas de los gobiernos locales y está en marcha un plan de pequeñas subvenciones basadas en el desempeño para mantener el acceso a la información. UN وأُجري استقصاء أولي للوعي العام حول قضايا الحكومة المحلية، ووُضع مخطط للمنح الصغيرة يقوم على الأداء للحفاظ على إمكانية الحصول على المعلومات.
    También estableció un Fondo para la igualdad de género que ha proporcionado pequeñas subvenciones a casi 1.300 mujeres para ayudarlas a poner en marcha un pequeño negocio. UN كما أنشأت الهيئة صندوقاً للمساواة بين الجنسين قدم منحاً صغيرة إلى ما يقرب من 300 1 امرأة لمساعدتهن على بدء أعمال تجارية صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more