Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Consciente de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño territorio insular y de que el Territorio es miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإدراكا منها للفائدة التي يُحتمل أن تحققها العلاقات الإقليمية بالنسبة إلى تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة وإلى عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم الكاريبي ما وراء البحار، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، تمثل بوصفها إقليما جزريا صغيرا، نموذجا لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال لحالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تنهض مثالا، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تنهض مثالا، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تنهض مثالا، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Destacando que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayor parte de los territorios no autónomos restantes, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، مثال على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تنهض مثالا، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، على حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تجسد، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes Territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تجسد، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Tomando nota de que, en su condición de pequeño territorio insular, Tokelau ilustra la situación de la mayoría de los restantes territorios no autónomos, | UN | وإذ تلاحظ أن توكيلاو تجسد، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، حالة معظم اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Consciente también de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Además, en Gaza la libertad de circulación se ve muy restringida por barricadas que en la práctica dividen el pequeño territorio. | UN | ثم إن حرية الحركة داخل غزة مقيدة بشدة بفعل المتاريس التي تقسم من الناحية الفعلية هذا الإقليم الصغير. |
En mayo de 2004, el Comité Especial celebró en Papua Nueva Guinea, el Seminario para la región del Pacífico en el que se utilizó a Tokelau como ejemplo de cómo un pequeño territorio puede encarar los problemas planteados por la descolonización. | UN | 5 - وفي أيار /مايو 2004، عقدت اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، والتي استخدمت فيها توكيلاو كدراسة حالة إفرادية توضح كيف يمكن للأقاليم الصغيرة أن تواجه تحديات إزالة الاستعمار. |
No obstante, he de decir que aún tenemos una importante labor que realizar antes de que tengamos la certeza de que nuestra base económica cuenta con un nivel de dinamismo y diversificación suficiente para un pequeño territorio. | UN | غير أنه يجدر لي القول بأنه ما زال علينا أن نقطع شوطا كبيرا قبل اكتساب الثقة في أن قاعدتنا الاقتصادية على قدر كاف من الحيوية ومتنوعة قدر المستطاع في بلد صغير مثل أنغيلا. |
No es más que un pequeño territorio no autónomo a cuyo pueblo no se le ha permitido expresar su opinión sobre la cuestión de su condición política. | UN | فهي ليست أكثر من إقليم صغير غير متمتع بالحكم الذاتي لم يسمح لشعبه بحرية اﻹدلاء برأيه في مسألة مركزه السياسي. |