Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
El Departamento ha programado una reunión preparatoria interregional sobre pequeños Estados insulares en desarrollo para 2002. | UN | وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002. |
Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo para crear capacidad y fortalecer: | UN | 60 - توفير الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في تنمية القدرات وتعزيز: |
Esta actividad tiene la finalidad de aumentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para hacer frente a problemas relacionados con el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ويرمي هذا النشاط إلى زيادة قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التصدي للمسائل البيئية واﻹنمائية. |
d) Propuestas que refuercen la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para multiplicar los efectos de los recursos financieros adicionales. | UN | `4 ' تقديم مقترحات تعزز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تدبير موارد مالية إضافية. |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar el volumen de recursos que se proporciona a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar el volumen de recursos que se proporciona a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar los recursos que se proporcionan a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلّم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Ya se ha abordado el examen de las dificultades experimentadas por los pequeños Estados insulares en desarrollo para completar sus informes nacionales de evaluación. | UN | 34 - سبق أن جرى التصدي للصعوبات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في إنجاز تقارير التقييم الوطنية الخاصة بها. |
Estos factores agravan los desafíos enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr una situación de autosuficiencia y libre determinación. | UN | وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير. |
Estos factores agravan los desafíos enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr una situación de autosuficiencia y libre determinación. | UN | وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير. |
Esto es fundamental para complementar los esfuerzos nacionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo para promover un desarrollo sostenible desde el punto de vista ambiental. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لتكملة الجهود الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تشجيع التنمية المستدامة بيئيا. |
Esto es fundamental para complementar los esfuerzos nacionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo para promover un desarrollo sostenible desde el punto de vista ambiental. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية لتكملة الجهود الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تشجيع التنمية المستدامة بيئيا. |
:: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional. | UN | :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
:: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional | UN | :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
La Secretaría de la Comunidad del Pacífico colabora con los pequeños Estados insulares en desarrollo para elevar el perfil de la cultura y reunir estadísticas culturales. | UN | وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية. |
6. La pobreza sigue siendo un grave problema que afecta la capacidad de muchos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr el desarrollo sostenible. | UN | " ٦ - يظل الفقر مشكلة أساسية تؤثر على قدرة العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة. |
En vista de estas consideraciones, cabe esperar que la comunidad internacional otorgue pleno apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la ordenación de su medio ambiente; | UN | وبالنظر إلى هذه الاعتبارات، من المتوقع أن يقدم المجتمع الدولي دعما كاملا إلى الدول النامية الجزرية الصغيرة في جهودها في مجال اﻹدارة البيئية؛ |
Acogemos con beneplácito la designación de 2014 como Año Internacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo para aumentar la conciencia sobre nuestro " caso especial " y movilizar el apoyo internacional para nuestro desarrollo sostenible. | UN | 25 - ونرحب بتكريس عام 2014 سنة دولية للدول الجزرية الصغيرة النامية بغرض زيادة الوعي بكون هذه الدول تمثل " حالة خاصة " وحشد الدعم الدولي لصالح التنمية المستدامة في دولنا. |
El enfoque adaptado a las circunstancias de cada Estado, empero, debe sustentarse en la disponibilidad de los recursos necesarios en los niveles internacional y regional en combinación con un aumento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para utilizar estos recursos eficientemente. | UN | لذا فإن النهج المخصص يجب أن يكون مدعوماً بتوافر الموارد الضرورية على المستويين الدولي والإقليمي إلى جانب تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من الاستخدام الكفء لهذه الموارد. |