"pequeños estados insulares en desarrollo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزرية الصغيرة النامية التي
        
    • الجزرية الصغيرة النامية أن
        
    • الجزرية الصغيرة النامية الذي
        
    • النامية الجزرية الصغيرة التي
        
    • الجزرية الصغيرة النامية من
        
    • دول جزرية صغيرة نامية
        
    • الجزرية الصغيرة النامية أكثر
        
    Actividades que continúan proporcionando apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo que solicitan asistencia en relación con sus programas de población. UN أنشطة تواصــل تقديـــم الدعـم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تطلب المساعدة لبرامجها السكانية.
    Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos. UN وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية.
    Mauricio es un caso ilustrativo de la necesidad de conceder un trato preferencial y diferenciado a los pequeños Estados insulares en desarrollo que exportan productos básicos. UN وأوضحت موريشيوس الحاجة إلى منح معاملة تفضيلية ومتمايزة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تصدر سلعا أساسية.
    Reviste una importancia decisiva para los pequeños Estados insulares en desarrollo que se emprenda la transición, en los planos nacional y regional, a una cultura de reducción de los riesgos. UN ومن المهم بالفعل للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تمر بمرحلة التحول على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نحو إقامة ثقافة للحد من المخاطر.
    Acogemos con agrado la reciente celebración de la Convención de lucha contra la desertificación y los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se agregan al plan convenido en Río. UN ونرحب بإبرام الاتفاقية المتعلقة بالتصحر مؤخرا وبنتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي يشكل إضافة إلى اﻹطار المتفق عليه في ريو.
    También las islas del Pacífico vecinas a Nueva Zelandia y otros pequeños Estados insulares en desarrollo, que no han contribuido a generar el problema pero sufrirían sus consecuencias de forma desproporcionada, comparten el interés por alcanzar ese objetivo. UN وأضاف أن تحقيق هذا الهدف هو في مصلحة نيوزيلندا وجيرانها من جزر المحيط الهادئ وسائر البلدان النامية الجزرية الصغيرة التي لم تسهم بشيء في تلك المشكلة ولكنها تعاني من آثارها معاناة شديدة.
    Los sistemas de energía del hidrógeno podrían ser particularmente eficaces en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están dotados de fuentes de energía renovables como la energía geotérmica y la energía hidroeléctrica. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    Muy a menudo, son los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son los Miembros más vulnerables de esta Organización. UN وهم في غالب الأحيان من الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعد أيضا أضعف الأعضاء في هذه المنظمة.
    También debe existir un reconocimiento más amplio de las vulnerabilidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo que han sido incluidos en la categoría de países de ingresos medios. UN وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط.
    Los expertos no estudiaron la lista de pequeños Estados insulares en desarrollo que debían considerarse para llevar a cabo esta labor. UN ولم يُناقش الخبراء قائمة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ينبغي الاعتماد عليها للاضطلاع بهذا العمل.
    Nuestra visión común de los pequeños Estados insulares en desarrollo que queremos UN رؤيتنا المشتركة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي نصبو إليها
    Además, la UNCTAD ha apoyado activamente a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo que dejaban de integrar la lista de PMA. UN وفضلاً عن ذلك، دعم الأونكتاد بفعالية جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تشهد رفع اسمها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Nuestra visión común de los pequeños Estados insulares en desarrollo que queremos UN رؤيتنا المشتركة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي نصبو إليها
    Esa mortalidad tendría consecuencias graves para la economía de las comunidades ribereñas y los pequeños Estados insulares en desarrollo que dependen del turismo y de la pesquería de los arrecifes de coral. UN وستكون لهذه الوفاة عواقب وخيمة على اقتصادات المجتمعات الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعتمد على السياحة ومصائد الشعاب المرجانية.
    Tendrá que prestarse una consideración especial a África, a los países menos adelantados y a las economías estructuralmente débiles, en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen graves desventajas en materia de comercio. UN وسيتعين إيلاء اهتمام خاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والاقتصادات الضعيفة هيكليا، وبالذات الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تعاني حظا عاثرا في مجال التجارة.
    También en ese año debería establecerse un portal en español, por lo cual se pide a la Dependencia de pequeños Estados insulares en desarrollo que recabe el apoyo financiero necesario. XII. Exclusión de la lista de los países menos adelantados UN ومن المفروض أن يجري تطوير مدخل لها باللغة الإسبانية بحلول عام 2005، وأن يطلب من الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية أن تلتمس الحصول على الدعم المالي اللازم لذلك الغرض.
    Se pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo que coordinara el proceso de preparación. UN وطُلب إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يقوم بتنسيق العملية التحضيرية.
    Voy a referirme ahora a la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que acaba de celebrarse en Barbados y que ha sido un gran éxito en muchos aspectos. UN أوجه ملاحظاتي اﻵن نحو المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي اختتم أعمال مؤخرا في بربادوس، والذي حقق نجاحا كبيرا من عدة نواح.
    Como pequeño Estado insular en desarrollo, Fiji se sintió satisfecho, junto con otros países, de haber participado en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró recientemente en Barbados. UN وكدولة جزرية صغيرة نامية، يسر فيجي أن تكون قد شاركت مع بلدان أخرى، في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد مؤخرا في بربادوس.
    Incluso los pequeños Estados insulares en desarrollo que tienen buenas conexiones marítimas y aéreas padecen de los inconvenientes ocasionados por el alto costo del transporte, debido a que sus asociados comerciales y sus mercados proveedores de turistas son países industrializados distantes. UN وحتى البلدان النامية الجزرية الصغيرة التي ترتبط بصورة جيدة بخطوط بحرية وجوية تعاني من جراء تكاليف النقل المرتفعة ﻷن شركائها التجاريين واﻷسواق التي يأتي السياح منها هي بلدان صناعية بعيدة.
    Panorama general de la adaptación al cambio climático en los pequeños Estados insulares en desarrollo que son países menos adelantados del Pacífico UN :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً
    En efecto, los países que componen la CARICOM son pequeños Estados insulares en desarrollo, que sabemos que tienen necesidades enormes en materia de desarrollo. Por consiguiente, celebramos la cooperación fructífera que se ha establecido entre la CARICOM y el sistema de las Naciones Unidas. UN إن بلدان الجماعة الكاريبية هي دول جزرية صغيرة نامية ذات احتياجات إنمائية كبيرة، ولذا فإننا نرحب بالتعاون المثمر الذي أنشئ بين بلدان الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    En cuanto a la distribución de esos recursos, las corrientes multilaterales se han repartido con más uniformidad entre los pequeños Estados insulares en desarrollo que las corrientes bilaterales, las cuales, en el mismo período, favorecieron a un número de países más reducido. UN ومن حيث التوزيع، لا تزال التدفقات المتعددة اﻷطراف موزعة توزيعا متساويا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر من التدفقات الثنائية، التي كانت تميل، خلال الفترة نفسها، لصالح عدد أقل من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more