"perímetro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحيط
        
    • محيط
        
    • الحدود
        
    • النطاق
        
    • الحافة
        
    • نطاق
        
    • حدود
        
    • المُحيط
        
    • المنطقة المحيطة
        
    • طوقاً
        
    • الطوق
        
    • نطاقاً
        
    • محيطاً
        
    • الحاجز
        
    • للمحيط
        
    Todos los signos en el exterior de ese perímetro estarán redactados en ruso. UN وتكون جميع العلامات المعروضة في خارج السور المحيط بالمركز باللغة الروسية.
    Pero ganamos otro beneficio. Y fue la capacidad de sumar al perímetro, de repente, a Dallas como fondo. TED ولكننا حصلنا على هذه الميزة الإضافية, وهي قدرة المحيط على الاندماج مع دالاس في الخارج.
    Se combatió en varios puntos del perímetro del perímetro y proyectiles de artillería hicieron impacto en diversos lugares del enclave. UN وقد اندلع القتال في عدد من النقاط على محيط المنطقة المحصورة، وانفجرت القذائف في مواقع مختلفة داخلهــا.
    Nos gustaría quedarnos a proveer seguridad al perímetro y ayudarlos a reconstruir su infraestructura. Open Subtitles نحن نريد ان نبقى ونؤمن محيط القرية ونساعد فى بناء البنية التحتية
    Además, la custodia del perímetro de los locales del Tribunal en Arusha y Kigali se encomendaría a una compañía de guardias de contratación local. UN ويُقترح كذلك أن تقوم شركة حراسة، يُتعاقد معها محليا، بحماية اﻷمن على الحدود الخارجية ﻷماكن المحكمة في أروشا وكيغالي.
    Llamamos a SWAT, aseguramos el perímetro y esperamos a que él salga. Open Subtitles اتصلنا بفريق التدخل السريع و سنؤمن المحيط و ننتظره ليخرج
    Te enviará las coordenadas de un punto de extracción dentro del perímetro sudoeste. Open Subtitles سيقوم بإرسال إليك الإحداثيات لنقطة الخروج على طول المحيط الجنوب غربي
    Me alegro de que sea lo que quiere, pero no tengo suficientes hombres para cubrir el perímetro ahora. Open Subtitles إنني مسرو من أن ذلك ما يريده لكنني بالكاد أملك رجال كافيين لتغطية المحيط الآن
    Tenemos una pared de 5 metros en el perímetro, las ventanas oscurecidas. Open Subtitles لدينا جدار بارتفاع 16 قدم، حول المحيط كاملاً، النوافذ مضللة
    Saca las marcas del perímetro para que uno de nosotros tenga un tiro limpio, Open Subtitles اهتموا بالأهداف الذين على المحيط ليتسنى لواحد منا الحصول على هدف مؤكد
    He pasado todos los días durante meses recorriendo el perímetro, buscando alguna señal de invasión. Open Subtitles قضيتُ كل يوم و لأشهرٍ أجول حول المحيط أبحث عن أيّة نقطة لإنتهاكه
    Acabo revisar el perímetro de tus preparaciones, y habéis hecho un magnífico trabajo manteniendo a las tropas motivadas. Open Subtitles لقد قمت للتو بالاطلاع على محيط تدابيركم و قد قمتم بعمل جيد ابقاء مجموعاتكم محفزة
    Glenanne y Porter trabajarán conmigo en el perímetro comenzando mañana a las 9:00 AM. Open Subtitles غلينين وبورتر سيعملون معي في محيط المبنى وسنبدأ غداً في التاسعة صباحاً
    La cuarentena Ébola sellado del perímetro laboratorio. Open Subtitles والحجر الصحي إيبولا مختومة محيط المختبر.
    iii) El perímetro del polígono de inspección será especificado en un mapa con la precisión del segundo más cercano. UN `٣` يحدد محيط الموقع موضع التفتيش على خريطة إلى أقرب ثانية؛
    iii) El perímetro del polígono de inspección será especificado en un mapa con la precisión del segundo más cercano. UN `٣` يحدد محيط الموقع موضع التفتيش على خريطة إلى أقرب ثانية؛
    Los métodos para hacerlo incluyen la señalización del perímetro, la vigilancia y la construcción de cercas. UN ومن طرق الاضطلاع بذلك، وضع علامات حول الحدود الخارجية والرصد والإحاطة بسياج.
    Si trata de alterar la base o si se sale del perímetro, esta luz verde se pone roja. Open Subtitles اعبث مع القاعدة أو تخطَ النطاق المسموح به، ويتحول هذا الضوء من الأخضر إلى الحمر.
    Ordenaré el retiro inmediato de tropas del perímetro este de su base militar. Open Subtitles أنا آمر بالإنسحاب الكامل لقواتنا من الحافة الشرقية للقاعدة الأمريكية العسكرية
    Sólo se ha permitido una inspección de un lugar de acantonamiento previo fuera del perímetro de la mina, cerca del pueblo de Ity. UN ولم يُسمح إلا بعملية تفتيش واحدة لموقع يقع خارج نطاق المنجم بالقرب من قرية إيتي.
    Los informes del OOPS indican que algunos refugiados habían salido del perímetro del campamento como tal sin exceder los límites de la ciudad. UN وتشير التقارير الواردة من الأونروا إلى أن عددا من اللاجئين خرجوا من حدود مخيم اللاجئين نفسه إلى داخل حدود المدينة.
    Que la policía examine el perímetro desde los botes hasta la quinta avenida. Open Subtitles دعونا نستدعي الشرطة إلى هنا لتمشيط المُحيط على الأقدام. إجعلهم يبدأون من عند القوارب هناك وصولاً لهذه المنطقة.
    Se han examinado, conjuntamente con las autoridades suizas, diversas medidas para mejorar la seguridad del perímetro exterior de la sede del ACNUR en Ginebra. UN وتجري حالياً مناقشة التدابير الرامية إلى تحسين أمن المنطقة المحيطة بمبنى مقر المفوضية في جنيف مع السلطات السويسرية.
    La Policía de Los Ángeles está estableciendo un perímetro alrededor del último paradero conocido de los terroristas. Open Subtitles الشرطة تعد طوقاً أمنياً حول اخر موقع معروف للإرهابيين
    Las excepciones fueron, en primer lugar, un pequeño grupo no verificado de las Fuerzas Armadas del Sudán que continuó proporcionando seguridad en los yacimientos petrolíferos de Diffra, en el perímetro exterior. UN وكان هناك استثناءان، أولهما أن مجموعة صغيرة لم يتم التحقق منها من القوات المسلحة السودانية واصلت توفير الأمن في حقول النفط في دفرة في الطوق الخارجي.
    A todas las unidades, formen un perímetro Open Subtitles كل الوحدات تشكّل نطاقاً يطوّق المنطقة
    No dispararon hasta haber comprobado debidamente la localización de los tiradores, que se encontraban a apenas 80 m de la escuela, y haber definido un perímetro de seguridad. UN ولم تُطلق القوات النار إلا بعد أن تحققت تماما من موقع القناصة الذين لم يكن يفصلهم عن المدرسة سوى 80 متراً، وحددت محيطاً آمن.
    Aprueba mi punto. Se necesita hacer algo en el perímetro de la valla. Open Subtitles لقد اوضحت وجهة نظري, يجب ان نفعل شيء بخصوص هذا الحاجز
    Hemos recibido una alerta de que ha habido una violación no autorizada del perímetro. Open Subtitles وصلنا إنذار بأن هناك محاولة اقتحام غير مصرح لها للمحيط القانوني للمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more