"período anual de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة السنوية
        
    • دورة سنوية
        
    • عادية سنوية
        
    • دورتنا السنوية
        
    • دورته السنوية التي
        
    • دورته السنوية في
        
    • دورة المجلس السنوية
        
    • دوراته السنوية
        
    • ودورة سنوية
        
    • لدورته السنوية
        
    Según nuestra experiencia, la primera fase del período anual de sesiones de la Conferencia supone siempre un desafío para todos nosotros. UN ومن واقع تجربتنا، فإن المرحلة اﻷولى من الدورة السنوية للمؤتمر تنطوي دائما على مهمة تتسم بالتحدي لنا جميعا.
    No obstante, hubo acuerdo general en la necesidad de seguir celebrando consultas sobre la cuestión del examen de la agenda durante el próximo período anual de sesiones. UN غير أنه اتفق بوجه عام على ضرورة مواصلة المشاورات بشأن مسألة استعراض جدول اﻷعمال في الدورة السنوية القادمة.
    16. Se celebraron durante el período anual de sesiones cuatro consultas oficiosas abiertas bajo la Presidencia del Embajador Kamal, del Pakistán. UN ٦١ - وعقدت خلال الدورة السنوية أربع مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية برئاسة السفير أحمد كمال ممثل باكستان.
    No obstante, hubo acuerdo general en la necesidad de seguir celebrando consultas sobre la cuestión del examen de la agenda durante el próximo período anual de sesiones. UN غير أنه اتفق بوجه عام على ضرورة مواصلة المشاورات بشأن مسألة استعراض جدول اﻷعمال في الدورة السنوية القادمة.
    El Consejo recordará que la Comisión tiene el mandato de celebrar un período anual de sesiones de dos o tres semanas. UN وكما يعلم المجلس فاللجنة مكلفة بعقد دورة سنوية لمدة اسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    El período anual de sesiones comenzará con una declaración del Presidente de la Junta. UN سوف تستهل الدورة السنوية ببيان يدلي به رئيس المجلس.
    El período anual de sesiones comenzará con una declaración del Presidente de la Junta. UN سوف تستهل الدورة السنوية ببيان يدلي به رئيس المجلس.
    período anual de sesiones de 1995 UN الدورة السنوية اﻷولى لعام ١٩٩٥
    5. Decide examinar la cuestión de la misión del UNICEF, incluidas las emergencias, en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1995. UN ٥ - يقرر أن ينظر في مسألة بعثة اليونيسيف، بما في ذلك عمليات الطوارئ، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ٥٩٩١.
    La UNOPS presentará un informe sobre esta cuestión durante el período anual de sesiones de 1997 de la Junta Ejecutiva. UN سيقدم المكتب تقريرا عن هذه المسألة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧.
    Aprovecho esta oportunidad para invitar a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y observadores a participar en este período anual de sesiones del Comité Consultivo. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷوجه الدعوة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمراقبين للمشاركة في هذه الدورة السنوية للجنة.
    Es un hecho reconocido en general que la primera fase del período anual de sesiones de la Conferencia siempre es muy difícil. UN وإن من المعترف به على نطاق واسع أن بداية الدورة السنوية تكون دائماً صعبة للغاية.
    Como sabemos, el Presidente está ahora obligado a presentar esos informes al final de cada segmento del período anual de sesiones de la Conferencia. UN فيجب على الرئيس أن يقدم اﻵن، كما نعلم، مثل هذه التقارير في نهاية كل جزء من أجزاء الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. UN وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا.
    El Grupo de Trabajo había tenido en cuenta las observaciones efectuadas por varias delegaciones durante el debate del tema en el período anual de sesiones de 1996. UN وقال إن الفريق العامل قد أخذ في اعتباره ملاحظات مختلف الوفود أثناء مناقشة البند في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Para el período anual de sesiones, la Junta debía lograr un equilibrio y asignar prioridades a las cuestiones a considerar. UN أما عن الدورة السنوية فيجب أن يعمل المجلس على توازن المواضيع التي ينظر فيها وتحديد أولويتها.
    5. Decide examinar la cuestión de la misión del UNICEF, incluidas las emergencias, en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1995. UN ٥ - يقرر أن ينظر في مسألة بعثة اليونيسيف، بما في ذلك عمليات الطوارئ، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام ٥٩٩١.
    La presentación del informe en el período anual de sesiones en lugar del segundo período de sesiones permitiría a la OEPE reunir información más completa. UN وقالت إن توقيت تقديم التقرير في الدورة السنوية بدلا من الدورة الثانية سيتيح للمكتب إمكانية جمع معلومات أكثر اكتمالا.
    Así pues, rogamos a las delegaciones que conserven los ejemplares recibidos durante todo el período anual de sesiones y que los utilicen durante las reuniones. UN ولذا يُرجى من الوفود التفضﱡل بالاحتفاظ بالنسخ المتلقاة طوال الدورة السنوية واستخدامها أثناء الاجتماعات.
    Artículo 17. El CICTE celebrará por lo menos un período anual de sesiones. UN " المادة ١٧ - تعقد اللجنة دورة سنوية واحدة على اﻷقل.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consiste en un período anual de sesiones plenarias y varias reuniones de un Comité Plenario Permanente entre períodos de sesiones. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عادية سنوية واحدة وعدد من الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الدائمة الجامعة فيما بين الدورات.
    Vaya también nuestra gratitud a su predecesor el Embajador U Aye de Myanmar, que dirigió con tanta eficacia nuestra labor durante el primer mes decisivo del período anual de sesiones. UN كما أود أن أعرب عن امتناننا لسلفكم، السفير يو آي سفير ميانمار، الذي تولى توجيهنا على هذا النحو البازر طوال الشهر اﻷول الحاسم من دورتنا السنوية.
    Lo hace durante la semana de su período anual de sesiones. UN وتجري هذه الأنشطة خلال دورته السنوية التي تستمر أسبوعا.
    La Conferencia fijará las fechas efectivas de las tres partes de su período anual de sesiones en la clausura del período de sesiones del año anterior. UN ويقرر المؤتمر التواريخ الفعلية لﻷجزاء الثلاثة من دورته السنوية في ختام دورة العام السابق.
    En respuesta a una sugerencia formulada por la Directora Ejecutiva, se acordó aplazar la presentación de un documento más detallado hasta el período anual de sesiones que la Junta celebraría en 1998. UN واستجابة لاقتراح من المديرة التنفيذية، اتُفق على إرجاء عرض ورقة أكثر تفصيلا إلى دورة المجلس السنوية لعام ١٩٩٨.
    Además, en el apartado c) del párrafo 107 la Conferencia pidió a la Junta que examinara en su período anual de sesiones los progresos realizados en la ejecución del NPDAF. UN كذلك، طلب المؤتمر من المجلس، في الفقرة ٧٠١)ج(، أن يستعرض في دوراته السنوية التقدم في إعمال البرنامج الجديد.
    Según lo acordado por la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 2000, habrá dos períodos ordinarios de sesiones y un período anual de sesiones en 2001. UN وحسب الاتفاق الذي توصل إليه المجلس في دورته الثانية لعام 2000، ستعقد دورتان عاديتان ودورة سنوية واحدة في عام 2001.
    La Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo revisado correspondientes a su período anual de sesiones (DP/2000/L.3) con las enmiendas introducidas oralmente. UN 7 - وأقر المجلس التنفيذي جدول الأعمال وخطة العمل المنقحة لدورته السنوية لعام 2000 (DP/2000/L.3) بصيغتها المعدلة شفويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more