II. Información complementaria del informe de ejecución financiera correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 30 de abril | UN | الثاني - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢ الى ٣٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٣: معلومات تكميلية |
al período comprendido entre el 12 de enero de 1992 y el 31 de marzo de 1993: información complementaria 21 | UN | تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٣: معلومات تكميلية |
Las necesidades presupuestarias se estiman en 532.070.211 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1994. | UN | وتقدر احتياجات الميزانيـة بمبلغ قدره ٢١١ ٠٧٠ ٥٣٢ دولار عن الفترة من ١ تموز/ يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LA FUERZA DE PROTECCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL período comprendido entre el 1º DE | UN | تقدير التكاليف لقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة من ١ تشرين |
gastos para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 | UN | ١٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ وتقدير التكاليف للفترة من |
Esta cifra fue inferior a las de 2005 (31), pero superior a la alcanzada en el período comprendido entre el año 2000 y el 2005 (24). | UN | وقد انخفض هذا الرقم من 31 في عام 2005، لكنه ارتفع من 24 خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005. |
VIII. INFORMES DEL SECRETARIO GENERAL PUBLICADOS DURANTE EL período comprendido entre el 16 DE JUNIO DE 1993 Y EL | UN | ثامنا - تقاريــر اﻷمـين العام الصادرة خلال الفترة من ٦١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ إلى ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ |
Informe financiero correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994 | UN | تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤: بيان موجز |
contingentes en el período comprendido entre el 1º de | UN | الجدول المرتقب لانسحاب الوحدات العسكرية خلال الفترة من |
por gastos extraordinarios correspondientes al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1982 (7,6) | UN | رد المصروفات الاضافية والاستثنائية للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٨٢ |
DEL PACÍFICO PARA EL período comprendido entre el 1º DE | UN | جــزر المحيط الهــادئ المشمول بالوصاية في الفترة من |
AL período comprendido entre el 1º DE ABRIL Y EL 31 DE | UN | سابعا - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ نيسان/أبريل |
Informe final de ejecución sobre los estados financieros correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y | UN | اﻷول - تقرير اﻷداء المالي الختامي عن الفترة من ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣ الـى ٣١ أيــار/مايـو |
Cuadro 4 Vehículos adquiridos durante el período comprendido entre el 1º de febrero y el 31 de julio de 1995 | UN | الجدول ٤ - المركبــات التي تــم اقتناؤها خلال الفترة من ١ شباط/ فبراير الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ |
el período comprendido entre el 1º de mayo de 1992 | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في الفترة من |
Se había proyectado que la repatriación se efectuaría durante el período comprendido entre el 1º y 15 de abril de 1995. | UN | وكان من المتوقع أن تجري عملية اﻹعادة الى الوطن خلال الفترة من ١ الى ١٥ نيسان/أبريل عام ١٩٩٥. |
Prorrateo entre las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período comprendido entre el 1º de julio de | UN | الحصة التناسبية لعمليات حفظ السلام خلال الفترة من |
En el período comprendido entre el tercer trimestre de 1995 y el fin del período que abarca el presente informe, el Director de Iniciativas de Justicia presidió la Alianza; | UN | وفي الفترة من خريف عام ١٩٩٥ حتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ترأس التحالف مدير مبادرات العدالة؛ |
La FPNUL no utilizó ese servicio durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1997. | UN | غير أن القوة لم تستخدم هذه الخدمات خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
financiera correspondiente al período comprendido entre el | UN | معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي للفترة من ٥١ تشرين |
El informe cubre el período comprendido entre el 11 de abril y el 11 de octubre de 1996. | UN | ٢ - ويغطي التقرير الفترة الممتدة من ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Estimación de gastos para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1993, incluido el mandato ampliado de la ONUSAL | UN | تقدير التكاليف للفترة الممتدة من ١ حزيــران/يونيــه الـى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الولاية الموسعة للبعثة |
Repito que, en nuestra opinión, el tiempo y la atención de todas las partes interesadas debe concentrarse en las capitales de África, en el período comprendido entre el presente y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وأكرر هنا أننا نرى أن وقت واهتمام جميع المعنيين ينبغي تركيزهما على العواصم الافريقية في الفترة ما بين اﻵن وانعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Por consiguiente, considera que su detención fue prolongada realmente nueve meses, el período comprendido entre el traslado y el inicio de su condena por los delitos cometidos en Queensland. | UN | وعليه، فإنه يعتبر أن احتجازه قد مُدِّد بتسعة شهور، وهي الفترة بين النقل وبدء قضاء العقوبة على جرائم كوينزلاند. |
Durante el período comprendido entre el 1º de mayo de 1995 y el 30 de abril de 1996, hubo 25 desembolsos que totalizan 24.834 dólares. | UN | وأثناء المدة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ قدمت مدفوعات من صندوق الطوارئ تبلغ ٨٣٤ ٢٤ دولارا. |
El objetivo de estas iniciativas consiste en una reducción considerable del período comprendido entre el momento en que se adopta la decisión de desplegar una operación y el momento del despliegue efectivo. | UN | وكان الهدف ذو الصلة متمثلا في اختزال الفترة الواقعة بين اﻹذن بعملية حفظ السلام والوزع الفعلي لها اختزالا كبيرا. |
Los recursos necesarios para sufragar los costos de personal militar, estimados en 488,7 millones de dólares para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, se basan en un componente militar autorizado de 17.500 efectivos, incluidos 260 observadores militares. | UN | 23 - تستند الاحتياجات التقديرية البالغة 488.7 مليون دولار تحت بند تكاليف الأفراد العسكريين من أجل الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2002 حتى 30 حزيران/يونيه 2003 إلى قوام مأذون بـه يضم 500 17 فرد عسكري، بمن فيهم 260 مراقبا عسكريا. |
Este informe analiza el impacto del bloqueo sobre el pueblo de Cuba en el período comprendido entre el segundo semestre del 2005 y el primer semestre del 2006. | UN | ويحلل هذا التقرير أثر الحصار على الشعب الكوبي في الفترة الممتدة بين النصف الثاني من عام 2005 والنصف الأول من عام 2006. |
En la primera columna se indican los gastos correspondientes al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 28 de febrero de 1993. | UN | والعمود ١ يوضح النفقات المتعلقة بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
La jurisdicción temporal del Tribunal Internacional para Rwanda abarcará un período comprendido entre el 1º de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1994. | UN | ويشمل اختصاص المحكمة الدولية لرواندا من حيث الزمان الفترة التي تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
En el ejercicio económico correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1996, el UNIFEM prosiguió el proceso de reforzar sus mecanismos de control financiero general, incluida la supervisión sistemática de sus actividades programáticas. | UN | ٢٥ - خلال الفترة المالية الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، واصل الصندوق عملية تعزيز الضوابط المالية الشاملة، بما فيها الرصد المتواصل ﻷنشطة البرنامج. |
período comprendido entre el 29 de junio y el 13 de noviembre de 2013 | UN | الفترة المشمولة بالتقرير من 29 حزيران/يونيه إلى 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 |
Resumen de las operaciones de mantenimiento de la paz: resumen de los gastos de las operaciones en actividad de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 | UN | الجدول ١-١ موجز جميع عمليات حفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |