"período de sesiones anual de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة السنوية للجنة
        
    • الدورة السنوية للاجتماع
        
    • للدورة السنوية للجنة
        
    Resulta alentador observar que el período de sesiones anual de la Primera Comisión comienza en un momento de progreso en la esfera del desarme. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن الدورة السنوية للجنة الأولى تنعقد في وقت أحرز فيه بعض التقدم في مجال نزع السلاح.
    En el período de sesiones anual de la Comisión el Secretario General del Comité Consultivo también habla sobre la labor del Comité. UN وفي الدورة السنوية للجنة القانون الدولي، يتكلم اﻷمين العام للجنة الاستشارية بدوره عن أعمال لجنته.
    1983 período de sesiones anual de la CNUDMI. UN ١٩٨٣ الدورة السنوية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    El Comité Consultivo también deberá examinar la posibilidad de reducir aún más el número de días del período de sesiones anual de la Comisión respecto de su duración actual de siete días laborales. UN كما ينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بإجراء استعراض ﻹمكانية إجراء مزيد من التخفيض لعدد أيام انعقاد الدورة السنوية للجنة من العدد الحالي وهو سبعة أيام عمل.
    En los últimos años, han asistido al período de sesiones anual de la Reunión Interinstitucional entre 10 y 12 organizaciones, que han colaborado también en la preparación del informe. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغ عدد المنظمات التي تحضر الدورة السنوية للاجتماع المشترك بين الوكالات وتسهم أيضا في التقرير زهاء 10 أو 12 منظمة.
    Solicitud a la Comisión de Derechos Humanos para restablecer la cuarta semana del período de sesiones anual de la Subcomisión UN طلب مقدم إلى لجنة حقوق الإنسان لاستعادة الأسبوع الرابع للدورة السنوية للجنة الفرعية
    Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    1983 período de sesiones anual de la CNUDMI. UN ١٩٨٣ الدورة السنوية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    ii) Preparativos y organización del período de sesiones anual de la CEPE y de sus reuniones oficiosas trimestrales; y preparación de los servicios de documentación y reuniones que se necesiten; UN ' ٢` إعداد وتنظيم الدورة السنوية للجنة واجتماعاتها الفصلية غير الرسمية المخصصة وخدمات الوثائق والاجتماعات المطلوبة؛
    ii) Preparativos y organización del período de sesiones anual de la CEPE y de sus reuniones oficiosas trimestrales; y preparación de los servicios de documentación y reuniones que se necesiten; UN ' ٢` إعداد وتنظيم الدورة السنوية للجنة واجتماعاتها الفصلية غير الرسمية المخصصة وخدمات الوثائق والاجتماعات المطلوبة؛
    La Oficina comenzó a organizar una serie de simposios anuales del sector industrial durante el período de sesiones anual de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وبدأ المكتب في تنظيم سلسلة من الدورات الدراسية الصناعية السنوية خلال الدورة السنوية للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    El período de sesiones anual de la Primera Comisión se celebra una vez más en una coyuntura crucial con relación a la seguridad internacional. UN تنعقد الدورة السنوية للجنة الأولى مرة أخرى في منعطف حرج فيما يتعلق بالأمن الدولي.
    1996 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1996: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    1997 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1997: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    1998 Participación de un miembro del Consejo de Administración en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1998: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    1999 Participación en el período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN :: 1999: المشاركة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Debería concederse más tiempo al Grupo de Trabajo para que examine las denuncias presentadas antes del comienzo del período de sesiones anual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN واعتبرت أنه ينبغي تمكين الفريق العامل من وقت إضافي للنظر في الشكاوى المقدمة قبل افتتاح الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Una vez más, se prevé distribuir el informe de 2008 durante el período de sesiones anual de la Subcomisión, previsto para 2009. UN ومن المزمع أن يتزامن توزيع تقرير عام 2009 مجددا مع انعقاد الدورة السنوية للجنة الفرعية في عام 2009.
    * Prestación de servicios al período de sesiones anual de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN خدمة الدورة السنوية للجنة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية
    En los últimos años, han asistido al período de sesiones anual de la Reunión Interinstitucional entre 10 y 12 organizaciones, que han colaborado también en la preparación del informe. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغ عدد المؤسسات التي تحضر الدورة السنوية للاجتماع المشترك بين الوكالات وتسهم أيضا في التقرير ما بين 10 و12 منظمة.
    9. Solicitud a la Comisión de Derechos Humanos para restablecer la cuarta semana del período de sesiones anual de la Subcomisión 10 UN 9- طلب إلى لجنة حقوق الإنسان بالعودة إلى مدة الأربعة أسابيع للدورة السنوية للجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more